Страница:Heine-Volume-1.pdf/346

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

— 346 —

комъ случаѣ счастливѣе людей съ здоровыми глазами, которые тотчасъ же замѣчаютъ малѣйшія морщины на лицѣ своихъ мадоннъ. Ничего нѣтъ ужаснѣе такого усматриванія. Нѣкогда я думалъ, правда, что вѣроломство женщинъ самое ужасное дѣло, и чтобы выразиться какъ можно ужаснѣе, назвалъ ихъ змѣями. Но увы, теперь я знаю, что самое ужасное заключается въ томъ, что онѣ не вцолнѣ змѣи, ибо змѣи могутъ каждый годъ сбрасывать съ себя старую кожу и въ новой кожѣ обновляться.

Ревновалъ ли Одинъ изъ двухъ антнчныхъ селадоновъ, видя, что маркизъ, или, вѣрнѣе, его носъ плавалъ такимъ образомъ въ блаженствѣ—этого я не могъ замѣтить. Бар-толо сидѣлъ спокойно на своей скамеечкѣ, перекинувъ одну ножонку на другую, и игралъ съ комнатной собачкой синьоры, однимъ изъ тѣхъ красивыхъ животныхъ, родина которыхъ Болонья и которыя поэтому извѣстны у насъ подъ именемъ болонокъ. Профессоръ тоже ненарушимо продол-жалъ свое пѣніе, которое по временамъ весело заглушали, пародируя его, милые звуки въ сосѣдней комнагѣ; иногда онъ и самъ прерывалъ свое занятіе и обращался ко мнѣ съ юридическими вопросами. Когда мы не сходились въ своихъ мнѣніяхъ, онъ бралъ поспѣшно аккорды и бренчалъ аргументами. Я же всегда поддерживалъ мое мнѣніе авторите-томъ моего учителя, великаго Гуго, который очень знаме-нитъ въ Болоньѣ подъ именемъ Угоне, а также Уголино.

— Великій человѣкъ!—воскликнулъ профессоръ, и прп этомъ забренчалъ и запѣлъ:

«Его голоса кроткіе звуки Въ твоемъ сорддѣ живутъ, нѳ смолкая; Прежде черпалъ ты въ нихъ злыя муки, Нынче въ нихъ лишь отрада святая.

Очень почитаютъ также въ Болоньѣ Тибо, котораго итальянцы называютъ Тибальдо; но тамъ знакомы не столько съ сочиненіями этихъ людей, сколько съ ихъ главными воз-зрѣніями и противоположными этимъ послѣднимъ взглядами. Гансъ и Савиньи тоже, какъ оказалось, извѣстны здѣсь только по имени. Савиньи мой болонскій профессоръ счи-талъ ученой женщиной.

— Вотъ что!—сказалъ онъ, когда я вывелъ его изъ этого легко простительнаго заблужденія:—такъ въ самомъ дѣлѣ не женщина? Стало-быть, мнѣ сказали неправду. Мнѣ даже

говорили, что синьоръ Гансъ однажды на балѣ пригласить