Страница:Heine-Volume-1.pdf/464

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

— 404 — ^

Когда я посѣти.ть Ольдъ-Бэлей, то также помѣстился въ одной изъ этихъ галлерей, которую отворила мнѣ старая привратница за Одинъ пшллингъ. Я вошелъ въ ту минуту, когда присяжные встали съ своихъ мѣстъ для того, чтобы рѣшить — виноватъ или нѣтъ черный Вильямъ въ престу-пленіи, взводившемся на него.

И здѣсь, какъ въ другихъ лондонскихъ судилищахъ, судьи сидятъ въ сине-черньцгь тогахъ на свѣтло-фіолетовой под-кладкѣ, на головахъ у нихъ напудренные парики, пред-ставляющіе часто забавный контрастъ съ черными бровями и черными бакенбардами. Они сидятъ за длиннымъ зеле-нымъ столомъ, на высокихъ стульяхъ, у верхняго конца залы, гдѣ на стѣнѣ выбито золотыми буквами то мѣсто изъ Библіи, которое запрещаетъ лицепріятный судъ. По обѣимъ сторонамъ стола стоятъ скамейки для присяжныхъ и отведены мѣста для истцовъ и свидѣтелей. Какъ разъ противъ судей помѣщаются обвиненные; они не сидятъ на обыкно-венныхъ скамейкахъ подсудимыхъ, какъ это дѣлается въ гласныхъ судахъ Франціи и рейнскихъ странъ, но стоятъ за причудливо сдѣланною перегородкою, наверху которой устроена узкая арка. Тутъ же ставится зеркало, въ которомъ судья можетъ слѣдить за каждымъ измѣненіемъ въ лицѣ обвиненнаго. Передъ обвиненными кладутся также зеленыя травы, для укрѣпленія нервовъ, и это иногда бываетъ необходимо, когда дѣло идетъ о жизни и смерти. На столѣ судей я тоже увидѣлъ такія травы — и между ними даже розу. Не знаю почему, видъ атой розы глубоко потрясъ меня. Красная, цвѣтущая роза, цвѣтокъ любви и весны, лежала на страшномъ судейскѳмъ столѣ Ольдъ-Бэлея! Въ залѣ было такъ мрачно и душно. Все смотрѣло такъ не-, привѣтливо-угрюмо, такъ безумно-серьезно. У людей былъ такой видъ, какъ будто по тупымъ лицамъ ползали сѣрые науки. Желѣзныя чашечки вѣсовъ явственно стучали надъ головою бѣднаго чернаго Вильяма.

На галлереѣ тоже образовался судъ присяжныхъ. Одна толстая дама съ краснымъ обрюзглымъ лицомъ, на которомъ маленькіе глазки блестѣли, словно свѣтящіеся червячки, замѣтила, что черный Вильямъ очень красивый малый. Сосѣдка же ея, нѣжная, пискливая душа въ тѣлѣ изъ скверной почтовой бумаги, утверждала, что онъ слишкомъ отпускаетъ свои черные волосы и рѣшительно не занимается ими, и что онъ сверкаетъ глазами, какъ господинъ Кинь

въ «Отедло».—За то,—продолжала она:—Томсонъ совсѣмъ