Страница:Heine-Volume-1.pdf/593

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

-і 593 —

права, существо, полное чувства, полное воодушевленія... И действительно, мы должны верить такому мнѣнію о ней,, сльшіа, съ какою преданностью относилась эта дама къ Берне въ тяжелыя времена, какъ она посвящала ему всю свою жизнь, и какъ теперь, послѣ его смерти, она пребы-ваетъ въ безутЬшной горести, занимаясь въ своемъ одино-чествѣ только умершимъ.- Неоспоримо, что между ними обоими существовала взаимная тЬснѣйшая склонность, но въ то* самое эремя, когда публика находилась въ сомнѣ-ніи—какіе изъ этой склонности могутъ возникнуть осязательные факты, въ то самое время насъ поразило однажды внезапное извѣстіе, что мадамъ Воль вышла не за Бёрне, а за одного молодого купца изъ Франкфурта... Изумленіе по поводу этого обстоятельства было усилено еще тѣмъ, что новобрачная, пріѣхавъ сюда съ мужемъ, поселилась въ одной квартирѣ съ Бёрне, и всѣ трое составили одно общее хозяйство. Мало того—говорили даже, что молодой человѣкъ только для того и женился на этой барынѣ, чтобы войти въ болѣе близкое соприкосновоніе съ Берне, и согласился на сохраненіе между Бёрне и его женой существовавшихъ между ними до того времени отношеній. Какъ я слышалъ, онъ игралъ въ домѣ роль слуги, исполнялъ самую грубую работу и сдѣлался для Бёрне очень полезнымъ разсыльнымъ, который ходилъ по домамъ торговать его славой и неумолимо изрыгалъ ядъ и желчь на его противниковъ.

Дѣйствительно, этотъ супругъ мадамъ Воль не принадлежатъ къ тому хорошему сорту, который съ терпимостью въ брачныхъ отношеніяхъ соединяетъ извѣстное добродушіе и тѣмъ обезоруживаетъ всякую насмѣшку. Нѣтъ, онъ напо-миналъ скорѣе тотъ дурной сортъ, о которомъ разсказы-вается въ исторіи Индіи Ктезіаса. Этотъ авторъ именно сообщает^, что въ Индіи существуютъ рогатые ослы, и между тѣмъ, какъ у всѣхъ остальныхъ ословъ нѣтъ никакой желчи, эти рогатые ослы обладаютъ такимъ количе-ствомъ ея, что ихъ мясо пріобрѣтаетъ отъ этого совсѣмъ горькій вкусъ.

Надѣюсь, никто не истолкуетъ въ дурную сторону причины, почему я привожу эти подробности изъ частной жизни Бёрне. Этимъ я хочу только показать, что были еще совсѣмъ особыя обстоятельства, побуждавшія меня держаться подальше отъ него. Вся чистоплотность моей души возмущалась при мысли войти въ малѣйшее соприкосно-веніе съ его домашней обстановкой. Если сказать правду—

Сочиненій Генриха Гейне. Т. I. 33