Страница:Heine-Volume-2.pdf/478

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

—- 478 —

ходно написаны. То же можно сказать и о капуцинахъ, на нереднемъ плавгЬ которыхъ видны только наклоненный головы или, лучше сказать, затылки съ широкой тонзурой. Но именно эта тусклая незначительность главной фигуры незначительная выдвинутость второстепенныхъ составляете главную ошибку въ картинѣ. Легкость нозы и колоритъ пбслѣднихъ напомнили" мнѣ Павла Веронезе. Нѣтъ только въ нихъ той венеціанской чарующей прелести, той поэзіи красокъ, которая у Веронезе, какъ мерцаніѳ лагунъ, скользить только по поверхности, но все-таки чудно волнуетъ душу.: •

СмѢлыеъ вымысломъ и колоритомъ * своимъ возбудила много похвалъ третья картина Ораса Берне; она изображаете аресте принцевъ Конде, Конти и Лонгвиля. Дѣло происходить на лѣстницѣ Пале-Рояля; арестованные принцы, отдавъ, по повелѣнію Анны Австрійской. свои шпаги, схо-дяте внизъ, чтб дозволяете намъ видѣть каждую фигуру въ нолномъ ея тэчертаніи. Конде впереди, на послѣдней ступенькѣ лѣстннцы; онъ задумчиво крутите свои усъ, и я знаю; о чемъ онъ думаете.' Съ верхней ступеньки сходите внйзъ офицеръ со шпагами принцевъ подъ мышкой. Все составляетъ'три группы, которыя естественно образовались и естественно одйа съ другой связаны. Только художникъ, стоящій на высокой степени въ искусствѣ, можете имѣть т&кія«дѣстничньій идеи». 4

Къ менѣе замѣчатеіьньшъ произведеніямъ Ораса Берне принадлежите «Камиль Демуленъ», говорящій со скамейки въ палерояльскомъ саду къ народу. Лѣвой рукой срываете онъ- зеленый листе съ дерева, въ правой держите пистолете. :Бѣдны;й Камиль! Храбрость твоя не была выше той скамейки, тамъ хотѣлъ ты остановиться, и посмотрѣлъ кругомъ. Но революціонера удержать на высотѣ можете только одно магическое слово: «впередъ, безостановочно впередъ!» Какъ • только . остановишься и станешь осматриваться кругомъ—ты иогибъ, : какъ Эвридика, когда она. слѣдуд. за йграющимъ на лирѣ супругомъ, Одинъ разъ только вздумала оглянуться назадъ, на ужасы подземнаго міра. Бѣдный Камиль! Бѣдный буршъ! То были еще веселые школьные дни свободы, когда ты взлѣзалъ на скамейку, и кидалъ камни въ окошки деспотизму, и сыпалъ фояарныя остроты; шутка вышла, потомъ очень печальная, фуксы революціи посѣдѣли, волосы встали у нихъ дыбомъ,

страшные звуки сдыпгалъ ты вокругъ себя и сзади себя;