Страница:Heine-Volume-4.pdf/315

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

— 314 — .

Я назвалъ Вальтеръ Скотта вторымъ великимъ писате-демъ Англіи и произведенія его образцовыми. Но этимъ я хотѣлъ принести величайшую похвалу толко его генію. Романы же его я никакимъ образомъ не могу сравнить съ великимъ романомъ Сервантеса. «Донъ Кихотъ» превосходить ихъ эпическимъ духомъ. Сервантесъ, какъ я уже замѣтилъ, былъ католическимъ поэтомъ, и этому, можетъ-быть, онъ обязанъ тѣмъ великимъ эпическимъ спокойствіемъ души, которое подобно кристальному небу возносится надъ его разноцвѣтными произведеніями; нигдѣ нѣтъ и тѣни сомнѣнія. Къ этому еще присоединяется и спокойствіе испанскаго національнаго характера. Вальтеръ Скоттъ же принадле-житъ церкви, которая даже религіозные вопросы подвер-гаетъ строгому обсужденію; какъ адвокатъ и шотландецъ, онъ привыкъ къ дѣйствію и анализу, и какъ въ ею духѣ и жизни, такъ и въ романахъ у него преобладаетъ элементъ драматическій. Поэтому на его романы никакъ нельзя смо-трѣть, какъ на чистые образцы того рода нроизведеній, который мы называемъ романомъ. Испанцамъ принадлежатъ слава произведенія лучшаго романа; англичанамъ должно уступить славу произведенія высшаго въ области драмы.

А нѣмцамъ, какая пальма осталась имъ? Чтб же, мы лучшіе пѣснопѣвцы на землѣ! Ни у одного народа нѣтъ та-кихъ пѣсенъ, какъ у нѣмцевъ. Теперь народы слишкомъ заняты политическими дѣлами; но вотъ когда они ихъ по-кончатъ, тогда всѣ мы, нѣмцы, англичане, испанцы, французы, итальянцы, отправимся въ зеленый лѣсъ и запоемъ, а соловей пусть будетъ нашимъ судьею. Я увѣренъ, что въ этомъ состязаніи призъ достанется пѣснѣ Вольфганга Гёте,

Сервантесъ, ІПекспиръ и Гёте образують тріумвиратъ поэтовъ, который произвелъ величайшее въ трехъ родахъ иоэтическаго творчества—эпическомъ, драматическомъ и ли-рическомъ. Можетъ-быть, пишущій эти строки имѣетъ особенное право называть своего великаго земляка величай-шимъ лирикомъ. Гёте стоить посреди двухъ видоизмѣненій пѣсни, между двумя школами, изъ которыхъ одна, къ сожалѣнію, носить мое имя, а другая—имя Швабіи. Обѣ онѣ, конечно, имѣютъ свои заслуги, онѣ косвеннымъ образомъ способствовали процвѣтанію нѣмецкой поэзіи- Первая произвела благотворную реакцію противъ односторонняго идеализма въ нѣмецкой пѣснѣ и снова обратила разумъ къ сильной реальности и вырвала съ корнемъ тотъ

сентиментальный петраркизмъ, на который мы всегда смотрѣли нѳ