Страница:Heine-Volume-4.pdf/518

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

— 517 —

бія, чѣмъ изъ-за барышей, и хотя онъ увѣрялъ, будто на-живаетъ на всльветинѣ много денегъ, но это оставалось проблѳматическимъ, и онъ, можетъ-быть, приплачивалъ бы свои деньги, если бы нужно было продавать вельветинъ въ бблыпемъ количествѣ и лучшаго качества, чѣмъ это дѣлали его конкуренты. Вообще, отедъ мой, хотя и сводилъ постоянно какіе-то счеты, но не отличался расчетливымъ купеческимъ духомъ; и торговля была для него скорѣе игрою, какъ дѣти играютъ въ солдатики или кухню.

Дѣятельность его была собственно непрерывная суетливость. Конысомъ его былъ вельветинъ, и онъ бывалъ счастливь всякій разъ, когда разгружались болыпія фуры съ этимъ товаромъ и уже въ это время дворъ наполнялся всѣми европейскими торговцами сосѣднихъ мѣстностей; ибо они были лучшіе кліенты моего отца и не только раскупали его вельветинъ въ огромномъ количествѣ, но и оказывали ему почетъ.

Такъ какъ ты, любезный читатель, можетъ-быть, не знаешь, что такое «вельветинъ», то я позволю себѣ объяснить тебѣ, что это — англійское слово, означающее бархатовидный, и такъ называютъ родъ бумажнаго бархата, плисъ, изъ котораго шьютъ прокрасные брюки, жилеты, даже камзолы. Эта матерія носить такъ же названіе «манчестеръ», по городу того же имени, гдѣ его впервые начали фабриковать.

И вотъ потому, что пріятель моего отца, отличный зна-токъ въ покуикѣ, носилъ имя Гарри, получилъ и я это имя, и Гарри называли меня и въ семействѣ, и у сосѣдей, и у близкихъ знакомыхъ.

Я и теперь очень люблю, когда меня зовуть Гарри, хотя имя это причинило мнѣ и много непріятностей, одна изъ которыхъ въ дѣтствѣ моемъ была для меня особенно чувствительна. Въ настоящее время только, когда я пересталъ жить въ обществѣ живыхъ, и слѣдовательно въ душѣ моей погасло всякаго рода тщеславіе, я могу говорить объ этомъ предметѣ безъ смущенія.

Здѣсь во Франціи, тотчасъ послѣ моего пріѣзда въ Па-рижъ, нѣмецкое имя «Неіпгісіі» перевели въ «Непгі», и я долженъ былъ этому покориться и, накенецъ, самъ поне-волѣ началъ звать себя такимъ образомъ, потому что французскому уху не нравилось слово «НеіпгісЬ», да и вообще французы любятъ, чтобы все складывалось вокругъ нихъ такъ, какъ имъ удобнѣе. Именъ «Непгі Неіие» опи тоже никогда не умѣли выговорить правильно, и большею частью

кеня зовутъ ш-г Епгі Епп; многіе стягиваютъ эти два слова