Страница:Heine-Volume-6.pdf/46

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена
74.
ЦВѢТОКЪ ЛОТОСА.
(къ Мушкѣ).

Мы, право, курьезная пара,
Сказать не въ обиду, другъ мой;
На ножкахъ слаба моя прелесть,
Возлюбленный — прямо хромой.

Она захирѣвшій котенокъ,
Онъ, какъ песикъ болѣзненный, тихъ;
Да, кажется, въ разумѣ даже
Какъ будто не ладно у нихъ.

По мнѣнію хворой бѣдняжки,
10 Она — нѣжный лотосъ цвѣтокъ,
А мѣсяцемъ томнымъ считаетъ
Себя ея блѣдный дружокъ.

И лотосъ свѣтилу свой вѣнчикъ
Откроетъ — весь трепетъ и жаръ;
15 Но жизни взамѣнъ плодотворной
Стихи лишь получитъ онъ въ даръ.


75.

Своими думами тебя я оковалъ,
И все, что́ думалъ я, и все, о чемъ мечталъ,
Должна ты думать, ты должна мечтать —
Отъ духа моего тебѣ не убѣжать.

Онъ вѣетъ на тебя всей страстью огневой;
Куда ты ни идешь — онъ слѣдомъ за тобой.
И днемъ, и ночью, и на тихомъ ложѣ сна
Лобзаніямъ его ты отдана.

Умру я, и тебя покину навсегда;
10 Зато мой духъ тебя не кинетъ никогда.
Я знаю это… Словно домовой,
Онъ будетъ жить въ твоемъ сердечкѣ, ангелъ мой!

Устрой тамъ тепленькое гнѣздышко ему,
Мой другъ, блажному духу моему;
15 Хотя-бъ въ Японію бѣжала ты, въ Китай —
И тамъ дастъ знать себя несчастный негодяй.