Страница:Heine-Volume-6.pdf/54

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена

95 Нѣжностью свѣтились глазки,
Опустился грустно хвостикъ.

Тутъ поднялся смѣло Треффель:
«Что́ за бабьи причитанья!
Даже быкъ достойный плачетъ,
100 Онъ, кого считалъ я мужемъ!

«Но измѣнитъ это Треффель!»
Такъ промолвилъ гнѣва полный,
Взялъ онъ за воротъ героя
И скрутилъ веревкой ноги;

105 Положилъ его на тачку
И повезъ легко и быстро
По горамъ и по долинамъ —
Къ дюссельдорфскому лицею.

(А теперь — дивитесь пуще:
110 Вамъ еврей повѣдалъ это,
Онъ свинью воспѣлъ въ поэмѣ —
Изъ терпимости чистѣйшей).


2.
ФРАНЦУ ФОНЪ Ц.

Въ край сѣверный влечетъ меня моя звѣзда;
Прощай и, вспоминая друга иногда,
Не измѣняй, мой братъ, поэзіи, и милой
Невѣстѣ вѣренъ будь; считая слово силой
Могучей, охраняй, какъ охранять привыкъ,
Прекрасный и живой нѣмецкій нашъ языкъ…
А если посѣтишь когда-нибудь, быть-можетъ,
Ты берегъ сѣверный, гдѣ тишину встревожитъ
Дошедшій издали неясный тихій звукъ —
10 Къ нему прислушайся ты чутко, милый другъ,
И, можетъ статься, тамъ, предчувствую я это,
Услышишь пѣсню ты знакомаго поэта
Тогда до звонкихъ струнъ коснись и ты слегка
И извѣсти меня скорѣй издалека,
15 Какъ поживаешь ты въ заботахъ шумной жизни,
Какъ поживаютъ всѣ мнѣ милые въ отчизнѣ,
Какъ поживаетъ та красотка, что́ у насъ
Плѣняла юношей восторженныхъ не разъ,
Склонявшихся всегда предъ ней благоговѣйно,