И едва одинъ танецъ кончался — опять
20 Начинали тотчасъ же другой танцовать.
И жужжала мнѣ музыка танцевъ: «Обратно
Не воротится часъ, проведенный пріятно,
И вся жизнь твоя, милый мой — грёзы однѣ,
И теперешній часъ сонъ есть только во снѣ.»
25 Сонъ умчался, заря загоралась лѣниво;
А когда я на розу взглянулъ торопливо —
Вмѣсто искры, пылающей въ чашкѣ цвѣтка,
Я холоднаго только нашелъ червяка.
Въ лѣсъ зеленый хочу я уйти поскорѣй,
Гдѣ пестрѣютъ цвѣты и поетъ соловей,
Оттого я хочу, что въ могилѣ сырой
И глаза мнѣ, и уши засыпятъ землей,
5 А тогда ужъ не видѣть мнѣ больше цвѣтовъ
И не слышать уже соловьевъ!
Мою печаль, мое мученье
Я въ это влилъ произведенье;
Когда раскроешь ты его —
Раскроешь вмѣстѣ съ нимъ глубь сердца моего.
Руками сильными на двери царства духовъ
Желѣзные запоры я сломалъ,
Тамъ книга есть любви; я семь печатей
Таинственныхъ съ нея сорвалъ.
5 И то, что́ я узрѣлъ въ ея словахъ безсмертныхъ,
То въ этой пѣснѣ, другъ, душа твоя найдетъ.
Смерть унесетъ меня, мое исчезнетъ имя —
Но эта пѣснь моя во вѣки не умретъ.
Я сладкую любовь искалъ,
И злая ненависть отвѣтомъ мнѣ была;
Я слезы лилъ, я проклиналъ,
И кровь моя изъ сотенъ ранъ текла.
5 И сволочь всякую я бралъ себѣ въ друзья;
Я съ нею день и ночь компанію водилъ —