Страница:Inferno-Dante-Min-1855.pdf/143

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

 


25 Онъ хвостъ крутилъ въ пространствѣ, мглой покрытомъ,
Какъ скорпіонъ вращая остріемъ,
Вооруженнымъ жаломъ ядовитымъ.

28 «Теперь» сказалъ учитель мой: «сойдемъ
Съ дороги нашей къ лютому дракону,
Простертому на берегу крутомъ.»

31 И мы спустились вправо по наклону
И пять шаговъ по берегу прошли,
Чтобъ отъ огня найдти тамъ оборону.

34 Какъ скоро мы къ дракону подошли,
Вдали узрѣлъ я на пескѣ собранье
Тѣней, сидѣвшихъ на краю земли.

37 Тогда мой вождь: «Чтобъ полное познанье
О кругѣ семъ ты могъ отсель извлечь,
Поди,» сказалъ: «взгляни на ихъ страданье;

40 Но коротка твоя да будетъ рѣчь.
А я склоню его первоначально
Дать въ помощь намъ громаду мощныхъ плечъ.




быть, и тѣмъ, что во время частыхъ походовъ германскихъ императоровъ въ Италію Италіанцы, народъ вообще умѣренный въ пищѣ, должны были нерѣдко кормить на свой счетъ Германцевъ. Французы и до сихъ поръ говорятъ: boire comme un Allemand.

23. По внутренней окраинѣ седьмаго круга идетъ каменная набережная какъ продолженіе гранитнаго берега Флегетена. Филалетесъ.

28. Прямые пути не ведутъ къ обману.

35—36. До сихъ поръ Данте находится еще въ третьемъ отдѣлѣ седьмаго круга и теперь видитъ третье стадо насилователей стадо ростовщиковъ (Ада XIV, 29). Они, какъ мы видѣли, сидятъ, скорчившись, подъ огненнымъ дождемъ. Мѣшки, повѣшенные на ихъ шеяхъ, указываютъ на ихъ алчность къ золоту и даютъ поэту возможность, не упоминая объ именахъ этихъ грѣшниковъ, сказать объ ихъ родѣ описаніемъ гербовъ, изображенныхъ на мѣшкахъ; большая часть грѣшниковъ этого класса принадлежала къ дворянскимъ фамиліямъ, преимущественно флорентинскимъ, такъ какъ дворянство Флоренціи во времена Данта особенно занималось лихоимствомъ.

40. Грѣхъ этихъ тѣней такъ унизителенъ, что онѣ не заслуживаютъ продолжительной съ ними бесѣды (см. Ада III, 51).