Страница:Inferno-Dante-Min-1855.pdf/147

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

 


103 Его была, вдругъ хвостъ онъ обращаетъ
И бьетъ хвостомъ, какъ угрь, свирѣпый звѣрь
И лапами онъ воздухъ загребаетъ.

106 Нѣтъ! не сильнѣй ты трепеталъ, повѣрь,
О Фаетонъ, когда брозды оставилъ,
Зажегши твердь, какъ видно и теперь;

109 Иль ты, Икаръ, когда огонь расплавилъ
На крыльяхъ воскъ и въ слѣдъ тебѣ отецъ
Кричалъ: О сынъ, ты худо путь направилъ! —

112 Какъ я дрожалъ, когда со мной пѣвецъ
Взлетѣлъ, когда въ воздушномъ океанѣ
Все, кромѣ змія, скрылось наконецъ.

113 Онъ тихо, тихо плылъ, кружась въ туманѣ
И низходя; но я лишь замѣчалъ,
Что вѣтръ въ лице и съ низу дулъ въ буранѣ.

118 Уже, отъ насъ на право, я внималъ,
Какъ водопадъ шумѣлъ, ревѣлъ подъ нами,
И я, нагнувшись, взоръ на дно вперялъ.

121 И большій страхъ я чуялъ надъ волнами
И, въ трепетѣ, я могъ сидеть едва,
Услышавъ вопль и огнь увидѣвъ въ ямѣ.




носомъ къ землѣ, не можетъ выйдти изъ гавани иначе, какъ заднею своею частію, т. е. кармою, а потому кажется идущимъ назадъ. Портирелли.

106—107. Въ своемъ Convito Данте приводитъ мнѣніе Пиѳагорейцевъ, полагавшихъ, что млечный путь есть дѣйствіе солнца, которое, уклонившись когда-то съ своего пути (вѣроятно намекъ на извѣстную баснь о Фаетонѣ, Ovid. Metam. II, 200 et. s.), сожгло эту часть неба. Впрочемъ, онъ болѣе склоняется къ мнѣнію Аристотеля, объяснявшаго млечный путь скопленіемъ въ этомъ мѣстѣ великаго множества малыхъ и тѣсно скученныхъ звѣздъ. Филалетесъ.

109—111. Дедалъ съ сыномъ Икаромъ улетѣлъ изъ Крита на восковыхъ крыльяхъ; крылья Икара, слишкомъ высоко поднявшагося, растаяли отъ солнца и дерзкій воздухоплаватель упалъ въ море, названное по его имени Икарійскимъ.

117. Вѣтеръ, дующій въ лице, происходитъ отъ круговаго движенія, вѣтеръ съ низу отъ опущенія Геріона.

122. Огонь въ ямѣ (bolgia) симонистовъ (Ада XIX, 25 и д.) и злосовѣтниковъ (Ада XXVI, и д.).