Страница:Inferno-Dante-Min-1855.pdf/185

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена

 


73 Драконье-Жало тоже ужь подкрался
Ужалить ногу; но десятникъ ихъ
Кругомъ, кругомъ злымъ окомъ озирался.

76 Тогда мой вождь — едва ихъ гнѣвъ притихъ —
Спросилъ того, что съ ужасомъ во взорѣ
Ещё смотрѣлъ на кровь изъ ранъ своихъ:

79 «Кто жь этотъ духъ, съ кѣмъ ты разстался вскорѣ
Не въ добрый часъ покинулъ страшный прудъ?» —
— «То былъ Гомита,» отвѣчалъ онъ въ горѣ,

82 «Монахъ галлурскій, всякой лжи сосудъ:
Надъ плѣнными бывъ стражемъ у владыки,
Онъ честь снискалъ себѣ отъ нихъ за трудъ.

85 Онъ ихъ пускалъ за деньги безъ улики,
Какъ говоритъ, и въ каждомъ ремеслѣ
Былъ взяточникъ не малый, а великій.

88 Донъ логодорскій, Цанке, съ нимъ въ смолѣ:
Ихъ языки усталости не знаютъ
И все толкуютъ о родной землѣ.

91 Но посмотри, какъ тамъ глаза сверкаютъ!
Мѣшаются отъ ужаса слова…
Того и жду, что спину поласкаютъ!»

94 Тогда взглянулъ бѣсовскій голова
Туда, гдѣ Сычь таращилъ очи злобно,
И крикнулъ: «Прочь, зловѣщая сова!»




73. Курчавая-Борода не можетъ сохранить никакого порядка въ своей ордѣ: общая участь начальниковъ беззаконныхъ! Штрекфуссъ.

81. Сардинія, принадлежавшая въ то время Пизѣ, состояла изъ 4 округовъ: Логодоро, Каллари, Галлура и Альбореа. Округомъ Галлура управлялъ Нино Висконти ди Пиза, коего полное довѣріе умѣлъ снискать себѣ монахъ Гомита. Пользуясь милостями своего повелителя, онъ дѣлалъ всякаго рода злоупотребленія, продавалъ мѣста, бралъ взятки, отпускалъ за деньги плѣнниковъ на волю и наконецъ былъ повѣшенъ.

88. Микеле Цанке, сенешаль короля Энціо, побочнаго сына Фридерика II, властителя Галлуры и Торре въ Сардиніи. Цанке женился по смерти Энціо на его вдовѣ Адалазіи и завладѣлъ этою областію острова. Вѣроятно, онъ былъ въ тайныхъ сношеніяхъ съ Гомитою.