52—55. Этотъ говорящій есть Мессеръ Альберто Камичіоне де' Падзи ди Вальдарно, предательски убившій своего родственника Убертино (ст. 68). Піетро ди Данте.
55—57. Это — два брата: Алессандро и Наполеоне дельи Альберти, дѣти графа Альберто дельи Альберти да Мангона, древней фамиліи, владѣвшей верхней долиной Бизенціо. Комментаторы разсказываютъ, что по смерти своего отца они тиранствовали въ окрестностяхъ Фальтероны (въ Тосканѣ), чрезъ которую протекаетъ рѣка Бизенціо, впадающая въ Арно, и наконецъ, поссорившись, умертвили другъ друга. «Nota,» прибавляетъ Anonimo, «che questa casa di Mangona l'ha innato il tradimento sempre uccidendo l'un altro.» Рикордано Малеспина. (Hist. Flor. Cap. 160. Murator. Rer. Ital. scrip. Vol. VIII).
58. Они были братья-близнецы: «erano nati ad un parto.» Боккаччіо.
59. Первое отдѣленіе этого круга, названное по первоиу братоубійцѣ — Каину (см. содержаніе этой пѣсни).