Страница:Inferno-Dante-Min-1855.pdf/294

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

 


106 «Ты думаешь,» учитель мнѣ въ отвѣтъ:
«Что ты еще за центромъ, гдѣ вцѣпился
Я въ шерсть червя, что точитъ цѣлый свѣтъ.

109 Ты былъ за нимъ, пока я внизъ стремился;
Когда жъ всходилъ я, центръ ты миновалъ,
Куда весь грузъ отсюду устремился.

112 И ты теперь подъ эмисѳерой сталъ,
Напротивъ той, что облеклась когда-то
Великой сушей, гдѣ на выси скалъ

115 Былъ распятъ Тотъ, кто жилъ и умеръ свято.
Ты здѣсь стоишь на сѳерѣ небольшой,—
Другомъ лицѣ Джудекки, льдомъ объятой.

118 Въ странѣ сей день, какъ скоро ночь на той;
А тотъ, чья шерсть намъ лѣстницей служила,
Какъ и сперва, повергнутъ внизъ главой.




Люцифера, а между тѣмъ солнце перешло уже отъ вечера къ утру: это удивляетъ Данта; но Виргилій (ст. 118) объясняетъ ему, что если на одномъ полушаріи ночь, то на другомъ день, особенно у антиподовъ. Такъ какъ поэты вышли на южное полушаріе въ точкѣ совершенно противоположной той, въ которой они вошли въ адъ на нашемъ полушаріи, то очевидно, что на сколько впередъ подвинулся день на одной сторонѣ земли, на столько подвинулась ночь на другой.

108. Грѣшную землю Данте представляетъ яблокомъ, котораго сердцевину точитъ червь,— отецъ грѣха. Копишъ.

114. По представленію поэта, Іерусалимъ съ горою Голгоѳою составляетъ средоточіе и высшую точку, нашего (европейскаго) полушарія, тогда какъ противоположное полушаріе, согласно съ мнѣніемъ тогдашнихъ географовъ, покрыто моремъ. «Ista est Jerusalem, in medio gentium posui eam et in circuitu ejus terram.» Vulg. Ezech. V, 5. Антиподомъ Іерусалиму служитъ гора Чистилища.

115. Имя Христа ни разу не упоминается во всемъ дантовомъ Адѣ. Ломбарди.

116—117. Центръ земли помѣщенъ, съ одной стороны, между Коцитомъ или Джіудеккою, а съ другой — между тѣмъ мѣстомъ, куда вышли поэты,