Страница:Istorichesky Vestnik Vol.XV 1884.pdf/776

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

^- Саванарола--69

— Значить все это былъ только обманъ?... проговорилъ онъ глухимъ прерывающимся голосомъ.

— Вы сами виноваты, если обманулись относительно моихъ чувствъ, возразила Ореола Во всякомъ случаѣ, добавила она со смѣхомъ, я отъ души жалѣю васъ и надѣюсь, что вы не примете этого дѣла слишкомъ горячо къ сердцу.

Съ этими словами она сошла съ церковной паперти и, свер-нувъ въ сосѣднюю улицу, занялась разглядываніемъ прохожихъ съ такимъ веселымъ и беззаботнымъ видомъ, какъ будто бы съ нею не случилось ничего особеннаго.

Саванарола съ трудомъ добрался домой, такъ какъ онъ едва раэличалъ дорогу подъ вліяніемъ одной давящей мысли, что онъ сдѣлается теперь посмѣшшцемъ людей. Онъ чувствовалъ себя такимъ несчастнымъ, отверженнымъ и одинокимъ, что ему даже не приходило въ голову, что во всемъ виновата одна Ореола Даже теперь онъ готовь былъ оправдать ее и считать себя тщеславнымъ глупцомъ, такъ какъ его неэлобливое сердце не могло допустить мысли объ обманѣ.

Оньибене засталъ его сидящимъ неподвижно, съ главами устремленными въ одну точку, и тотчасъ же догадался, что у него было непріятное объясненіе съ Орсолой. Поэтому Оньибене былъ въ сильной нерѣшимости: сообщить ли брату свою неожиданную встрѣчу съ Ипполитомъ Бентиволіо, который нѣсколько минуть тому назадъ разсказалъ ему съ веселымъ смѣхомъ о неудачной любви Джиро-ламо и добавилъ, что получилъ премилую ваписку отъ обворожительной Ореолы. Молодая дѣвушка извѣщала его, что сегодня она избавлена отъ строгаго надзора матери, и если онъ придетъ послѣ обѣдни въ общественный садъ, то ничто не помѣшаетъ ихъ сви-данію.

Сначала Джироламо отвѣчалъ упорнымъ молчаніемъ на всѣ вопросы брата, и только послѣ его настойчивыхъ просьбъ настолько собрался съ силами, что могъ передать ему реэультатъ своего объяс-ненія съ Орсолой. Онъ приписывалъ себѣ всю вину и старался представить въ возможно лучшемъ свѣтѣ личность молодой дѣвушки. Но это еще больше раздражило Оньибене, такъ что онъ сразу рѣ-шился разочаровать своего брата, чтобы у него не оставалось никакого сомнѣнія относительно коварства Ореолы.

Онъ пригласилъ его немедленно слѣдовать за собою, и при этомъ взялъ съ него честное слово, что онъ постарается сохранить хлад-нокровіе и ни въ какомъ случаѣ не прибѣгнетъ къ насилію относительно себя или кого либо другаго.

Затѣмъ Оньибене повелъ своего брата въ обширный садъ, нѣ-когда принадлежавшій дому Бентиволіо, но который уже нѣсколько лѣтъ тому назадъ-сдѣлалея общественнымъ достояніемъ и служилъ

мѣстомъ прогулки для публики. Оба брата осторожно прокрадыва-