Страница:Kozlovsky pervye pochty t1 1913.pdf/236

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена


Сіе бо возбранила морскихъ ти воевъ сила,
Ихъ къ сдачѣ градъ Азовъ всю выю наклонила.
И тѣмъ бо взятіемъ весело поздравляемъ,
Труды же командора тріумфомъ прославляемъ[1].

Въ Почтовыхъ Дѣлахъ Московскаго Архива Мин. Иностр. Дѣлъ, картонъ 6, находится довольно большая по объему книга, заключающая въ себѣ черновики писемъ Андрея и Матвѣя Виніуса и секретаря ихъ Фадемрехта за періодъ 1696—1701 г.г. Громадное большинство этихъ писемъ писано по-нѣмецки и адресовано заграничнымъ почтмейстерамъ; но есть нѣсколько писемъ и на русскомъ яз., какъ дѣловыхъ, такъ и дружескихъ. Здѣсь же нѣсколько писемъ Матвѣю Виніусу, писанныя его отцомъ за-границу, когда Матвѣй жилъ въ Берлинѣ. Между текстами писемъ повсюду разсѣяны примѣчанія на нѣмецкомъ и русскомъ языкахъ объ отсылкѣ писемъ и о содержаніи тѣхъ изъ нихъ, текста которыхъ не приводится. Наиболѣе интересными письмами и замѣтками мы воспользовались и приводимъ ихъ въ различныхъ мѣстахъ нашей работы; но нѣкоторыя письма, по своему языку и содержанію, заслуживаютъ быть напечатанными цѣликомъ.

Мы приводимъ здѣсь письмо И. А. Мусину-Пушкину: „Государю моему милостивому Ивану Алексѣевичу. Здравія твоего государя моего купно и съ матушкою твоею государынею моею и всему твоему благодатному дому и благословеннымъ вашимъ чадамъ отъ всего сердца моего присно желаю. Премного и благодарно тебѣ, моему милостивому государю, челомъ бью за щедрое о мнѣ рабѣ своемъ въ толикомъ разстояніи воспоминаніи, и къ тому яко своимъ честнѣйшимъ и мнѣ зѣло любезнѣйшимъ писаніемъ съ четырьми арбузами меня раба своего одарити изволилъ, которымъ твоимъ государя моего

  1. Записки Желябужскаго. Спб., 1840, примѣчанія, стр. 287-288.
Тот же текст в современной орфографии

Сие бо возбранила морских ти воев сила,
Их к сдаче град Азов всю выю наклонила.
И тем бо взятием весело поздравляем,
Труды же командора триумфом прославляем[1].

В Почтовых Делах Московского Архива Мин. Иностр. Дел, картон 6, находится довольно большая по объему книга, заключающая в себе черновики писем Андрея и Матвея Виниуса и секретаря их Фадемрехта за период 1696—1701 г.г. Громадное большинство этих писем писано по-немецки и адресовано заграничным почтмейстерам; но есть несколько писем и на русском яз., как деловых, так и дружеских. Здесь же несколько писем Матвею Виниусу, писанные его отцом заграницу, когда Матвей жил в Берлине. Между текстами писем повсюду рассеяны примечания на немецком и русском языках об отсылке писем и о содержании тех из них, текста которых не приводится. Наиболее интересными письмами и заметками мы воспользовались и приводим их в различных местах нашей работы; но некоторые письма, по своему языку и содержанию, заслуживают быть напечатанными целиком.

Мы приводим здесь письмо И. А. Мусину-Пушкину: „Государю моему милостивому Ивану Алексеевичу. Здравия твоего государя моего купно и с матушкою твоею государынею моею и всему твоему благодатному дому и благословенным вашим чадам от всего сердца моего присно желаю. Премного и благодарно тебе, моему милостивому государю, челом бью за щедрое о мне рабе своем в толиком расстоянии воспоминании, и к тому яко своим честнейшим и мне зело любезнейшим писанием с четырьми арбузами меня раба своего одарити изволил, которым твоим государя моего

  1. Записки Желябужского. Спб., 1840, примечания, стр. 287-288.