Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 13.pdf/216

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана

Monseigneur, vous, votre vie appartient au roi et la France et[1] вы не имеете права рисковать ничем.

— Неужели вы думаете, что Буонапарте решился бы на что нибудь против меня. Мое имя и мой характер слишком обеспечивают меня.

— Я всего жду от друга цареубийц et un parvenu ambitieux. Il ne reculera devant rien.[2] Я сказал его высочеству, что я имел известие о открытии несчастного героя и мученика Кадудаля и о том, что полицейские агенты рыскали в Етенгейме и один из служителей его высочества мне казался подкупленным. Я высказал свое сомнение, но его высочество с этим рыцарством и отважностью, составляющей отличительную черту его фамилии...

— La maison Condé, branche de laurier greffé sur l'arbre des Bourbons, comme disait dernièrement m-r Pitt,[3] — перебил князь Василий.

— Monsieur Pitt a très bien dit,[4] — лаконически прибавил его сын Иполит, решительно поворачиваясь к окну и в лорнетку глядя на стору.

— Bref,[5] — продолжал vicomte, обращаясь преимущественно к княжне и княгине, которые обе не спускали с него глаз, — как открылось потом, он ездил в Париж до этого несчастного дня и сделал честь m-lle Georges посещать ее.

— Но у него было un attachement[6] к princesse Charlotte de Rohan Rochefort? — сказала Annette вопросительно. — Говорили, что он тайно был женат на ней.

— Одна привязанность не мешает другой, — отвечал vicomte, тонко улыбаясь. Княжна улыбнулась так же.

— В третьем году мне друзья писали из Парижа, что m-lle Georges не имела недостатка в поклонниках и что между толпами всех новых людей parvenu de la finance,[7] администраторов и всей этой дурной новой породы людей, которые теперь царствуют в Париже, она никого еще не выбрала, чтобы кинуть свой платок, когда в один вечер ее поклонники увидали Roustan, cette âme damnée, ce valet de cet autre valet qui s'appele Buonaparte[8] y дверей новой богини.

— Charmant! — прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку.

— Почему же вы называете[9] Наполеона лакеем? — спросил вдруг толстый молодой человек весьма скромной и застенчивой

  1. [Ваше высочество, вы, ваша жизнь — принадлежите королю и Франции и]
  2. [и честолюбивого выскочки. Он ни перед чем не остановится.]
  3. [Дом Конде — ветка лавра, привитая к дереву Бурбонов, как говорил недавно Питт].
  4. [Господин Питт очень хорошо выразился]
  5. [Словом]
  6. [сердечная привязанность]
  7. [богатых выскочек]
  8. [Рустана, эту окаянную душу, лакея другого лакея по имени Буона парте]
  9. Зачеркнуто: первого консула и главу государства, великого человека.
213