Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 13.pdf/648

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана


Какой то человек в странном одеянии показался у двери и Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо и повелительно сказал ему[1] по французски.[2] Pierre хотел [улыбнуться] насмешливо, [но] кротко улыбался. Вилларский имел неподвижно строгий и торжественный вид.[3] Вилларский подошел к небольшому шкафу, в котором Pierre заметил различные, невиданные им одеяния, взял[4] платок, сложил его, наложил его на глаза Pierr’y и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то.

Pierr’y было больно от притянутых узлом волос и ему было совестно: он боялся, что всё то, что он делает, — ни к чему не нужно; он морщился от боли и улыбался от стыда. Огромная фигура его с опущенными руками,[5] неверными, робкими шагами[6] и с сморщенной и улыбающейся физиономией была так странна, что даже[7] Вилларский долго и пристально посмотрел на него.

Проведя его шагов[8] десять за руку,[9] Вилларский остановился.

— Когда[10] вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, — сказал он. — Желаю вам мужества и успеха. — И, пожав руку Pierr’y,[11] Вилларский вышел.[12] Оставшись один, Pierre продолжал все так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы. желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с завязанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались. Ему казалось, что он устал. Он хотел уже снять повязку, не слыша никакого звука, кроме шума колес по мостовой, и решив в своем уме, что всё это была шутка, над которой будет смеяться,[13] когда в дверь

  1. Зачеркнуто: своим басистым голосом
  2. На полях: указав Pierr’y на стул
  3. Зач.: Иван Никитич
  4. Зач.: приготовленный платок и, поднявшись на цыпочки, завязал им
  5. Зач.: и обнаженной, пухлой грудью
  6. Зач.: обутой и разутой ногой
  7. Зач.: Иван Никитич
  8. Зач.: 100, несколько раз поворачивая его
  9. Зач.: Иван Никитич
  10. Зач.: ты услышишь
  11. Зач.: Иван Никитич
  12. Зач.: неслышными шагами и Pierre остался один. Через пять минут он услыхал стук и развязал себе глаза. В комнате, темной, на черном столе лежал череп, горела лампадка и лежало открытое Евангелие. Подальше стоял гроб с костями. Комната была обита черным. Pierre, как ему показалось, более двух часов пробыл один в этой комнате, смутно слыша дальний говор где то за стеной. Мертвая голова, гроб, кости, черная материя, которою обита была комната — не произвели никакого впечатления на Pierr’a. Он ходил, рассматривая эти вещи, ощупывая их и заботясь о том только, чтобы, рассмотрев кости, уложить их назад в том же порядке, в каком они лежали.
  13. Зач.: сам Иван Никитич
645