театр, интересы двора, интри[ж]ки службы и торговля. Только в самых высших кругах делались усилия напоминать то положение, в котором находилось государство.[1]
Так, у Анны Павловны 26 августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного....,[2] посылавшего государю образ Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. Он читывал еще у импер[атрицы]. И искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, лавируя между отчаянным завыванием и нежным ропотом, переливать слова, совершенно независимо от их значения, то есть что совершенно всё равно было, на какое слово попадало завывание, на какое ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. Было собрано много народа и таких, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить. ⟨Пока⟩ Анна Павловна еще не видела в гостиной всех, кого нужно было, и потому заводила общие разговоры.
На одном конце говорили о Hélène,[3] рассказывали с соболезнованием о ее болезни. Она выкинула, и доктора отчаивались в ее излечении.[4] Злые языки говорили, что странно ей выкинуть теперь, когда она 9 месяцев, как в разлуке с мужем.
— Ну, это положим, — говорил другой, — это — секрет комедии. — Он назвал очень важное лицо, находящееся ⟨теперь⟩[5] в армии, — но дело в том, что скандальная хроника говорит, что она и этому лицу не осталась верна и что неожиданное возвращение и приезд, когда l’autre un petit housard[6] был тут, б[ыли] причиной ее испуга.
— Жалко. Необыкновенно умная женщина.[7]
— Ах, вы о бедной графине говорите, — сказала, подходя, Анна Павловна. — Ах, как мне ее жаль. Мало, что умная женщина, какое сердце! И как необыкновенно она сформировалась. Мы с ней много спорили, но я не могу не любить ее. Неужели нет надежды! Это ужасно. Ненужные люди живут, а цвет нашего общества... — Она не договорила и обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot,[8] говорил об австрийцах.
- ↑ Зачеркнуто: 1 сентября пришло известие о Бородинском сражении.
- ↑ Многоточие в рукописи.
- ↑ Зач.: шопотом
- ↑ Зач.: Дур[ные]
- ↑ Вместо зач.: теперь надписано одно неразобр. слово.
- ↑ [другой, молодой гусар]
- ↑ На полях: Жюли тут, ждет мужа.
- ↑ [словечко,]