слезая с лошади, говорил с генералами свиты, окружившими его.
— Вы очень пылки,[1] Бельяр, — сказал Наполеон, слегка как бы улыбаясь. — Легко ошибиться в пылу огня, подите и посмотрите[2] и тогда приезжайте ко мне.
Бельяр попробовал возражать, но скоро, пожав плечами, уехал.
Не успел еще Наполеон вновь начать разговор, как новый адъютант[3] Нея скакал к нему.[4] Адъютанты рады были скакать из feu d’enfer,[5] как они говорили, который был там, под гору к Наполеону, где были приличные разговоры.
— Sire, le Prince,[6]— начал адъютант. Наполеон сердито нахмурился и сказал:
— Знаю, просит подкрепления.
Адъютант подтвердил, что в этом состояло его поручение. Наполеон остановился, достал пастильку из жилетного кармана, пососал ее.[7]
— Бертье, кого послать туда, как вы думаете? — обратился он [к] Бертье, к этому oison que j’ai fait aigle,[8] как он называл.
— Sire,[9] можно послать дивизию генерала Клапареда,[10] — сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон[11] утвердительно кивнул головой.[12] Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. Наполеон смотрел ему вслед.
— Нет, — обратился он к Бертье, — я не могу послать Клапареда, пошлите дивизию Фриана, — сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда пошла дивизия Фриана и даже[13] было очевидно неудобство и замедление в том, чтобы останавливать теперь Клапареда и посылать Фриана, приказание было с точностью исполнено, как исполняется приказание доктора, предписывающего прекратить приемы начинавшего действовать лекарства с тем, чтобы прописать свое, новое.
Адъютанты и ординарцы как самого императора, очень скоро возвращающиеся с поля сражения, так и посланные от
- ↑ След. семь слов вписаны позднее.
- ↑ Зачеркнуто: еще
- ↑ Зач.: Даву скакал
- ↑ Далее до конца абзаца вписано позднее.
- ↑ адского огня,
- ↑ Государь, герцог,
- ↑ След. абзац вписан позднее.
- ↑ гусенку, которого я сделал орлом,
- ↑ Государь, Зачеркнуто: я думаю
- ↑ До конца абзаца вписано позднее.
- ↑ Зач.: подумал и
- ↑ Зач.: Получив приказание,
- ↑ Зач.: ско[рее]