Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 14.pdf/351

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

— Я, — отвечал Пьер, — я ничего не хочу предпринимать, я хочу ждать.[1]

Граф промычал что-то.[2] — Un conseil d’ami que je vous donne. Décampez et au plutôt, nous sommes au mauvais quart d’heure. Все пожарные трубы высланы, c’est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut.[3] Прощайте, мой милый. Ах да, — прокричал он ему из двери, — правда ли, что графиня попалась в лапки[4] des saints pères de la Société de Jésus?[5]

— Не знаю.[6]

Пьер приехал домой, уже смеркалось. Человек 8 разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные посетители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец он остался один и,[7] лежа на постели, стал читать письма.

Прочтя то[8] письмо,[9] которое извещало его о смерти графини, Пьер[10] вскочил на постели, промычал громко, как от внутренней боли, и, быстро закрываясь одеялом, упал на подушку.

«Они — солдаты на батарее, старик, значение всего: сопрягать надо,[11] забыть и понять надо...» и он заснул.

Когда он проснулся на другой день утром, из длинного ряда сновидений этой ночи в его памяти осталось одно:[12] он лежал

  1. Зачеркнуто: Eh bien, mon cher, следующая фраза написана рукой Толстого.
  2. Зач.: Граф Растопчин опять разгорелся.
  3. Даю вам дружески совет. Выбирайтесь скорее, мы переживаем неприятную минуту.... это всё, что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!
  4. Зач.: du jesuitisme [иезуитства] и надписано французское окончание фразы.
  5. святых отцов Общества Иисусова?
  6. Зач.: Ах да, еще. С полком вашим, пожалуйста, поскорее, а то ни то, ни сё. Я сделал распоряжение, вы найдете дома.
  7. Зач.: раскрыл письмо жены ⟨легши в постель, стал раскрывать письма, читая письма, нашел в одном из них то известие касательно жены, страшное, поразившее его.⟩ Письмо, которое получил Пьер от Элен, имело совсем отличный характер от всех прежних ее писем. Письмо это было складно, красноречиво и тонко составлено и было написано Эленой Васильевной
  8. то переправлено из: это
  9. Дальнейшие шесть слов вписаны рукой Толстого.
  10. Зач.: ⟨несколько⟩ понял, как оно было написано и еще более ужаснулся той жизни, которая втягивала его к себе, и поспешно лег и закрыл глаза. Над зач. вписан дальнейший текст до конца абзаца и первое слово следующего.
  11. Зач.: И с восторгом и утешением ⟨он увидал тот мир сна и мысли, когда⟩ раскрывался опять перед ним успокоительный мир чистой мысли и снов и надписан конец фразы.
  12. Зач.: какие-то звери, ловившие его. Он убегал от них, они хватали его, он бежал к воде, к пруду, упал в него, вода слилась над его головой, и он умер. Но, как только он умер, и надписаны рукой Толстого след. семь слов.
350