Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 14.pdf/408

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

сундучок [1] Французские солдаты подошли к ним, открыли сундук и вытащили какие-то вещи и положили их себе в мешок. Тот француз, который был в шинели и босиком, подошел к старику и, показав на его сапоги, что-то сказал на непонятном Пьеру языке. Старик неподвижно смотрел на француза. Француз, дотрогиваясь рукой до сапог и показывая свои босые ноги, что-то прокричал, и старик стал разуваться. Его старое, ссохшееся тело не могло согнуться, он не мог стянуть сапога. Француз нагнулся и стал снимать сапоги. Снимая другой сапог, французский солдат неловко потянул и дернул за ногу так сильно, что старик пошатнулся. Француз хлопнул сапог о сапог и приготовился надевать их, как вдруг оба мальчика, увидав деда босым, оба вместе заплакали и старик, как будто потирая лицо руками, закрыл себе глаза. Французский солдат вдруг нахмурился и, швырнув сапоги назад к ногам старика, быстро подошел к своему товарищу, дернул его за руку и направился к армянке, сидевшей почти рядом с стариком.

Красавица армянка сидела всё в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами и как будто не видела французских солдат, подошедших к ней и начавших рыться в мешках, подле которых она сидела. Старуха кричала, но французские солдаты не обращали на нее внимания и[2] с раздражающим спокойствием вырывали у нее из рук и раскладывали мешки. Вероятно, подозревая, что деньги или самые дорогие вещи были в том[3] свертке чего-то, на котором сидела молодая армянка, один из них, тот, который был в капоте,[4] с выпученными бессмысленными глазами подошел к ней и, взяв ее за руки,[5] стал приподнимать ее. Армянка с тем же неподвижным и неизменяющимся лицом молча упиралась что было у нее силы.[6] Солдат в капоте дернул ее сильнее, она приподнялась молча, и босой[7] с радостным криком вытащил из-под нее связку калачей и окорок ветчины.

В это самое время армянка вдруг разразилась отчаянным криком.[8] Солдат в капоте с неподвижными, выпученными глазами срывал с ее шеи крест или ожерелье.[9]

Пьер, сначала неподвижно смотревший на всё, что делали эти два[10] солдата, теперь[11] сам не зная как, с поднятыми

  1. Зачеркнуто: Вытащив
  2. Зач.: посмеиваясь
  3. Зач.: сундучке
  4. Зач.: белокурый, с плоским лицом,
  5. Зач.: старался
  6. Зач.: Белокурый и надписаны след. три слова.
  7. Зач.: француз
  8. Зач.: Белокурый француз
  9. Зач.: бывшее у нее на шее
  10. Зач.: француза и надписано: солдата
  11. Зач.: когда армянка жалостно завизжала, Пьер, стиснув зубы и выкатив глаза, сам себя не помня, побежал к французу. — Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] — закричал он, подбегая к нему. Француз испугался в первую минуту, но потом, не выпуская ожерелья, другой рукой погрозил Пьеру. — Voyons, pas de bêtises [Ну, ну, не дури], — сказал он. Вместо зач. вписано рукой Толстого окончание фразы.
407