чувства он был[1] беспокоен, ему всё хотелось еще что-нибудь[2] отдать и как-нибудь сделать себе похуже и совсем, совсем изменить свою жизнь.
Он не засиживался дома и, как вставал, ходил по городу и знакомым. Все говорили по-русски.
— Вы слышали: мы не колебнулись, — говорила ему Жюли Друбецкая, щипля корпию.
— Это подобной древней Риму геройства, — сказал ему А. Б. Голицын.
Ростовы были такие же, как все, старались говорить по-русски, любовались афишами, щипали корпию. Худая Наташа с блестящими глазами присаживалась, слушала и ничего не говорила. Старая графиня заботилась о богатстве дома, составлявшем одну надежду поправления дел, и бранила Разумовского за то, что он теперь отделывался от покупки. Они ждали подвод из деревни для вывоза всего из дома, и экипажей, чтоб ехать в Тамбов. 24 числа Pierre был у них и сказал, что он едет в армию. Когда он сказал это, Наташа изменилась и не спускала с него глаз и проводила его до передней.⟩[3]
Несмотря на то, что всем своим знакомым Pierre,[4] краснея, одно и то же говорил, что он не только никогда не будет командовать своим батальоном, но что он ни за что в мире не пойдет на войну, что он и по корпуленции своей представляет слишком большую мишень и слишком неловок и тяжел, Ріеrre давно уже волновался мыслью о том, чтобы поехать к армии и самому своими глазами увидать, что такое война.[5]
25 августа, получив от адъютанта Раевского известие о приближении французов и вероятном сражении,[6] Pierr’у еще более захотелось ехать в армию посмотреть, что там делалось, и с этой целью, чтобы сдать свою должность по комитету пожертвований и быть свободным, поехал к Растопчину.
Проезжая по Болотной[7] площади, он увидал толпу у Лобного места и, остановившись,[8] слез с дрожек.
Это была экзекуция французского повара за обвинение в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека в синих чулках и зеленом камзоле,[9] с рыжими бакенбардами.
- ↑ Зачеркнуто: даже
- ↑ Зач. позднее: ухнуть и вписано на полях до конца абзаца.
- ↑ Далее вписан на полях текст след. абзаца.
- ↑ Зач.: упорно
- ↑ Зач.: В этот же день
- ↑ Зач.: Pierre решил ехать сам
- ↑ Слово: Болотной вписано позднее.
- ↑ Зач. позднее: увидал, как ⟨сводили⟩ отвязывали от кобылы человека. Вместо зачеркнутого надписан дальнейший текст, кончая: жалостно стонавшего
- ↑ Зач. позднее: который имел не русской вид. Это был французский повар и написаны три след. слова.