Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 18.pdf/472

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

думать и помнить о сыне, о разводе. Разве не всё равно было?

— Не говори про это, не думай, — сказал он, поворачивая ее руку в своей и стараясь привлечь к себе ее внимание; но она всё не смотрела на него.

— Ах, зачем я не умерла, лучше бы было! — сказала она, и без рыданий слезы потекли по обеим щекам; но она старалась улыбаться, чтобы не огорчить его.

Отказаться от лестного и опасного назначения в Ташкент, по прежним понятиям Вронского, было бы позорно и невозможно. Но теперь, не задумываясь ни на минуту, он отказался от него и, заметив в высших неодобрение своего поступка, тотчас же вышел в отставку.

Чрез месяц Алексей Александрович остался один с сыном на своей квартире, а Анна с Вронским уехала за границу, не получив развода и решительно отказавшись от него.

ПЕЧАТНЫЕ ВАРИАНТЫ

К окончательному тексту первых четырех частей «Анны Карениной», в основу которого лег исправленный Толстым и H. Н. Страховым текст романа, напечатанный в «Русском вестнике» 1875—1876 гг., приводятся варианты неисправленного журнального текста, сокращенно обозначаемого ж. ред. («журнальная редакция»). Звездочкой отмечаются исправления Страхова. Явные опечатки не регистрируются. Не регистрируются также мелкие варианты типа «хоть» — «хотя», «тобой» — «тобою», и т. п., а также варианты в распределении красных строк и в пунктуации. В журнальном тексте по сравнению с окончательным отдельные части романа разбиты на следующее количество глав. Первая часть — 23 вместо 34, вторая — 31 вместо 35, третья — 28 вместо 32, четвертая — 21 вместо 23.

Стр. 1.

Вместо: * Роман в восьми частях. — в ж. ред.: Роман.

Ч. I.

Стр. 3, строка 2.

Вместо: * Часть первая. — вж. ред.: Первая часть.

Ч. I, гл. I.

Стр. 3, строка 20.

Слова: князь — в ж. ред.: нет.

Стр. 4, строка 19.

Вместо: замычал — в ж. ред.: заговорил

Стр. 4, строка 32.

Вместо: и недалекая — в ж. ред.: недалекая и неглубокая

Стр. 4, строка 34.

Вместо: и гнева — в ж. ред.: и вместе надежды, что он разуверит ее,

Стр. 5, строка 5.

Вместо: оскорбиться, — в ж. ред.: оскорбляться,

Ч. I, гл. II.

Стр. 5, строка 25.

После слов: от жены. — в ж. ред.: «Не пойман — не вор», только в этом смысле он раскаивался.

Стр. 7, строка 29.

Вместо: Пускай — в ж. ред.: Пускай де

Стр. 7, строка 30.

После слов: в карманы, — в ж. ред.: отставив ногу

458