Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 19.pdf/480

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

приехал в церковь раньше невесты».[1] Здесь Толстой явно описался: следовало сказать: «что невеста приехала в церковь раньше жениха», как и было на самом деле в тексте журнальной редакции и как не могло быть по заведенному ритуалу. Страхов исполнил просьбу Толстого и текст пятой части романа, заключавший в себе эпизод венчания Левина и Кити, прислал ему в сверстанных листах издания 1878 года и частью в гранках, набранных для того же издания. Здесь Толстой сделал соответствующие исправления, связанные с тем, что теперь жених приезжает в церковь раньше невесты, и по исправленным листам и гранкам текст эпизода венчания был напечатан Страховым в отдельном издании «Анны Карениной». И этот текст сохранился в наборном экземпляре, будучи вплетен в него рядом с первоначальным исправленным журнальным текстом.

Таким образом в наборном экземпляре мы располагаем авторизованным текстом для всего романа, за исключением двух с лишним страниц, соответствующих утраченному листу исправленного Толстым и Страховым летом 1877 года журнального текста, о чем сказано выше, в пояснении к Печатным вариантам, стр. 415. И только эти две с лишним страницы мы вынужденно печатаем сплошь по тексту издания 1878 года.

Из приведенных выше документальных справок с совершенной очевидностью явствует, что Толстой вообще не читал корректур издания 1878 года: лишь в одном случае он санкционировал исправление Страховым своего автографа с эпизодом смерти Анны Карениной и в другом случае исправил набранный и большей частью сверстанный текст эпизода венчания Левина и Кити. Оба эти дополнительно авторизованные текста Страхов бережно сохранил в вплел их в экземпляр, с которого делался набор издания 1878 года, как вплел туда и всё то, что набору не подлежало, но сохранилось от предварительных стадий печатания «Анны Карениной» (оборванный печатанием дожурнальный текст и часть сохранившихся его корректур). Нет никакого сомнения, что при таком внимательном отношении Страхова ко всем стадиям работы Толстого в период печатания романа он сохранил бы и другие корректурные исправления Толстого в издании 1878 года, если бы они были.

Неавторитетность этого издания в целом, как сказано выше, обусловливается еще очень большим количеством вкравшихся в него опечаток и в нескольких случаях даже явных пропусков отдельных слов и фраз. О наличии в нем значительного количества опечаток писал Толстому сам Страхов. Так, в его письме от 11 ноября 1877 года читаем: «Я очень усердный корректор и надеюсь, что большая часть листов выйдут хороши; но я подвержен страшной слепоте, так что проскальзывают опечатки, сильно меня огорчающие».[2] Впоследствии Страхов, перечитывая издание 1878 года, находил в нем всё новые и новые опечатки, о чем он с сокрушением писал Толстому в письмах от 27 декабря 1877 года, 20 января и 3 февраля 1878 года.[3]

  1. «Толстой и о Толстом». Новые материалы. Сборник второй, стр. 36.
  2. «Толстовский музей». Том II. Переписка Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховым, стр. 134.
  3. Ibid., стр. 139, 143, 150.
472