Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 20.pdf/212

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

Онъ взглянулъ на Петрицкаго и поднялъ голосъ.[1] Вронской замѣтилъ это и поспѣшилъ перебить его.

— Они просятъ вашего извиненія, и вотъ мой товарищъ и пріятель Петрицкій.

Петрицкій промычалъ, что онъ сожалѣетъ, но въ глазахъ его не было замѣтно сожалѣнія, напротивъ, лицо его было весело, и титулярный совѣтникъ увидалъ это.

— Сказать: извиняю,[2] Графъ, очень легко, — сказалъ титулярный совѣтникъ, но испытать это никому не желаю, надо представить положеніе женщины......

— Но согласитесь, опять перебилъ[3] Вронской. — Молодость, неопытность, и потомъ, какъ вы знаете, мы были на завтракѣ, было выпито.... Я надѣюсь, что вы, какъ порядочный человѣкъ, войдете въ положеніе молодыхъ людей и великодушно извините. Я съ своей стороны, и Полковой командиръ просилъ меня, будемъ вамъ искренно благодарны, потому что я и прошу за людей, которыми мы дорожимъ въ полку. Такъ могу ли я надѣяться, что дѣло это кончится миромъ?

На губахъ титулярнаго совѣтника играла пріятная улыбка удовлетвореннаго тщеславія.

— Очень хорошо,[4] Графъ, я прощаю, и онъ подалъ руку. — Но эти господа должны знать, что оскорблять женщину неблагородно.....

— Совершенно раздѣляю ваше мнѣніе, но если кончено.... — хотѣлъ перебить[5] Вронской.

— Безъ сомнѣнія кончено, — сказалъ титулярный совѣтникъ. — Я не злой человѣкъ и не хочу погубить молодыхъ людей; не угодно-ли вамъ сѣсть? Не угодно-ли?

Онъ подвинулъ спички и пепельницу. И Вронской чувствовалъ, что меньшее, что онъ можетъ сдѣлать, это посидѣть минуту, тѣмъ болѣе что все такъ хорошо обошлось.

— Такъ прошу еще разъ вашего извиненія и вашей супруги за себя и за товарища, — сказалъ Петрицкій.

Титулярный совѣтникъ подалъ руку и закурилъ папиросу. Все, казалось, прекрасно кончено, но титулярный совѣтникъ хотѣлъ подѣлиться за папиросой съ своимъ новымъ знакомымъ,[6] Графомъ и флигель-адъютантомъ, своими чувствами, тѣмъ болѣе, что[7] Вронской своей открытой и благородной физіономіей произвелъ на него пріятное впечатлѣніе.

— Вы представьте себѣ,[8] Графъ, что молодая женщина въ такомъ положеніи, стало быть, въ самомъ священномъ,

  1. Зачеркнуто: Удашевъ
  2. Зач.: Князь
  3. Зач.: Удашевъ
  4. Зач.: Князь
  5. Зач.: Удашевъ
  6. Зач.: Княземъ
  7. Зач.: Удашевъ нравился ему.
  8. Зач.: Князь
200