Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 24.pdf/466

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана


ПРИМЕЧАНИЕ

1) Ясное отрицание Бога внешнего. Та же мысль, как и в введении и в Послании Иоанна, что «Бога никто не знал и не знает».

___________

Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἠγαλλιάσατο, ἵνα ἴδῃ τὴν ἡμέραν τὴν ἐμήν· ϰαὶ εἶδε ϰαὶ ἐχάρη.

Εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς αὐτόν Πεντήϰοντα ἔτη οὔπω ἔχεις, ϰαὶ Ἀβραὰμ ἑώραϰας;

Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν Ἀβραὰμ γενέσϑαι, ἐγὼ εἰμί.

Ἦραν οὖν λίϑους, ἵνα βάλωσιν ἐπ᾿ αὐτόν· Ἰησοῦς δὲ ἐϰρύβη, ϰαὶ ἐξῆλϑεν ἐϰ τοῦ ἱεροῦ.

Ин. VIII, 56. Авраам, отец ваш, рад был увидеть день1 мой: и увидел и возрадовался.

Авраам, ваш отец, любил свет мой, и видел и радовался.

57. На это сказали ему иудеи: тебе нет еще пятидесяти лет, и ты видел Авраама?

Сказали ему иудеи: тебе нет 50-и лет, и ты видел Авраама?

58. Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, я есмь.

И сказал нм Иисус: истинно говорю вам, прежде, чем родился Авраам, я есмь.

59. Тогда взяли каменья, чтобы бросить в него; но Иисус скрылся и вышел из храма.2

И вот схватили каменья, чтобы швырять в него, но Иисус скрылся от них и вышел из храма.

ПРИМЕЧΑΗИЯ

1) Ἡμέρα должно быть переведено здесь в смысле света дневного.

2) Иисус говорит, что он то, что говорит им; говорит же он то, что знает от отца. Тот, кто в себе возвеличит сына человеческого — разумение, тот получит жизнь и не умрет, потому что это разумение есть Бог, и другого нет, и что он не может скрыть его, если бы и хотел. Когда они говорят: «как же не умрет», он говорит, что разумение есть одно, что оно есть и было прежде Авраама, что оно вне времени.

464