Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 24.pdf/476

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

Ин. IX, 32. От века не слыхано, чтобы кто отверз очи слепорожденному.

От века не слышно, чтобы открыл кто глаза рожденному темным.

33. Если бы он не был от Бога, не мог бы творить ничего.

Если он не от Бога, не мог бы ничего делать.

34. Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон.

И отвечали ему: весь ты в грехах родился, а нас учишь. И выгнали его.

35. Иисус, услышав, что выгнали его вон, и нашедши его, сказал ему: ты веруешь ли в сына Божия?

Услыхал Иисус, что они выгнали его, и, встретив, сказал: полагаешься ли ты на сына Божия.

36. Он отвечал и сказал: а кто он, господи, чтобы мне веровать в него?

А тот на ответ сказал ему: какой он, чтобы мне полагаться на него?

37. Иисус сказал ему: и видел ты его, и он говорит с тобою.

Сказал ему Иисус: ты видел и видишь его, и он беседует с тобою: тот самый и есть.

38. Он же сказал: верую, господи! и поклонился ему.1

Он сказал: полагаюсь, господин! и поклонился ему.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Слепой отроду отвечал фарисеям то, что он испытывает, и ничего не мог сказать другого; он не видал истинной жизни и не понимал ее; Иисус открыл ему глаза, и он ничего уж не может сказать ни за, ни против Моисея; он увидал жизнь и говорит, что видит, и больше ничего сказать не может. Но когда фарисеи отлучили его от церкви, тогда Иисус нашел его и говорит ему: полагаешься ли ты на сына Бога? Слепой сначала не понимает, что такое сын Божий. Иисус толкует ему: сын Божий — это то, что ты знаешь, то, что беседует с тобой в твоей душе: ты сам, — то самое, что сказано в беседе с Никодимом, — голос его слышишь и понимаешь.

___________
Καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς Εἰς ϰρίμα ἐγὼ εἰς τὸν ϰόσμον τοῦτον ἦλϑον, ἵνα οἱ μὴ βλέποντες βλέπωσι, ϰαὶ οἱ βλέποντες τυφλοὶ γένωνται.

Καὶ ἤϰουσαν ἐϰ τῶν φαρισαίων ταῦτα οἱ ὄντες μετ᾿ αὐτοῦ, ϰαὶ εἶπον αὐτῷ Μὴ ϰαὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν;

Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἰ τυφλοὶ ἦτε, οὐϰ ἂν εἴχετε ἁμαρτίαν· νῦν δὲ λέγετε, ὅτι βλέπομεν, ἡ οὖν ἁμαρτία ὑμῶν μένει.

Ин. IX, 39. И сказал Иисус: на суд1 пришел я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы.

И сказал Иисус: я пришел в этот мир на разделение, чтобы темные стали видеть, и зрячие стали бы темными.

40. Услышав это, некоторые из фарисеев, бывших с ним, сказали ему: неужели и мы слепы?

И услыхали это фарисеи и другие с ними и сказали: или ты и нас считаешь темными?

41. Иисус сказал им: если бы вы были слепы, то не имели бы на себе греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас.

И сказал им Иисус: если бы вы были темные, не было бы в вас ошибки; теперь же вы считаете себя зрячими, и ошибка в вас есть.

ПРИМЕЧАНИЕ
1) Κρῖμα — разделение.
ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ

На вопрос о том, за что есть люди, лишенные понимания истинного блага, сами ли они виноваты, или родители их виноваты, Иисус отвечает, что человеческий вопрос о том, за что? и понятие человеческое о справедливости неприложимы тут. Ни сам не виноват тот, кто не видит, ни родители его не виноваты, рассуждать не надо, а надо жить светом разумения. Был слеп и стал видеть. Сын человеческий, сын Божий, пришел в мир только затем, чтобы отделить видящих от невидящих. И только тот, кто видит и не идет к свету, только тот грешен.

___________

Σχίσμα οὖν πάλιν ἐγένετο ἐν τοῖς Ἰουδαίοις διὰ τοὺς λόγους τούτους.

Ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν Δαιμόνιον ἔχει ϰαὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀϰούετε;

Ἄλλοι ἔλεγον Ταῦτα τὰ ῥήματα οὐϰ ἔστι δαιμονιζομένου· μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφϑαλμοὺς ἀνοῖγειν;

474