Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 24.pdf/526

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

Ἒτι οὖν ἕνα υἱὸν ἔχων ἀγαπητόν αὐτοῦ, ἀπέστειλε ϰαὶ αὐτὸν πρὸς αὐτοὺς ἔσχατον, λέγων ὅτι ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου.

Ἐϰεῖνοι δὲ οἱ γεωργοὶ εἶπον πρὸς ἑαυτοὺς, ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ ϰληρονόμος· δεῦτε, ἀποϰτείνωμεν αὐτόν, ϰαὶ ἡμῶν ἔσται ἡ ϰληρονομία.

Καὶ λαβόντες ἀπέϰτειναν, ϰαὶ ἐξέβαλον ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος.

Tί οὖν ποιήσει ὁ ϰύριος τοῦ ἀμπελῶνος;

Λέγουσιν αὐτῷ Καϰοὺς ϰαϰῶς ἀπολέσει αὐτούς· ϰαὶ τὸν ἀμπελῶνα ἐϰδώσεται ἄλλοις γεωργοῖς, οἵτινες ἀποδώσουσιν αὐτῷ τοὺς ϰαρποὺς ἐν τοῖς ϰαιροῖς αὐτῶν.

Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Οὐδέποτε ἀνέγνωτε ἐν ταῖς γραφαῖς· λίϑον ὃν ἀπεδοϰίμασαν οἱ οἰϰοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήϑη εἰς ϰεφαλὴν γωνίας. παρὰ ϰυρίου ἐγένετο αὕτη, ϰαὶ ἔστι ϑαυμαστὴ ἐν ὀφϑαλμοῖς ἡμῶν.

Mp. XII, 1. И начал говорить им притчами: некоторый человек насадил виноградник, и обнес оградою, и выкопал точило, и построил башню, и, отдав его виноградарям, отлучился.

И начал им говорить в притчах: человек насадил сад, и огородил, вырыл пруд, и поставил избу, и сдал мужикам, а сам уехал.

2. И послал в свое время к виноградарям слугу — принять от виноградарей плодов из виноградника.

И в срок послал к мужикам работника, чтобы получить по уговору плоды с сада.

3. Они же, схвативши его, били и отослали ни с чем.

Мужики схватили работника, избили его и отослали ни с чем.

4. Опять послал к ним другого слугу; и тому камнями разбили голову и отпустили его с бесчестием.

Хозяин прислал другого работника, и этого зашвыряли каменьями, голову разбили и, наругавшись, отослали со срамом.

5. И опять иного послал: и того убили, и многих других то били, то убивали.

Хозяин еще послал. И того побили. И еще многих посланных работников избили и исколотили.

6. Имея же еще одного сына, любезного ему, напоследок послал и его к ним, говоря: постыдятся сына моего.

Был у хозяина еще один сын любимый и под конец послал его к ним и говорит: авось сына-το моего уважат.

524