Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 24.pdf/690

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана

берет хлеб, разламывает его и подает им и говорит: ешьте вот это. Тот, кто меня предаст на смерть, тот будет есть мое тело.

___________

Καὶ λαβὼν τὸ ποτήριον, ϰαὶ εὐχαριστήσας, ἔδωϰεν αὐτοῖς, λέγων Πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες·

Τοῦτο γάρ ἐστι τὸ αἷμά μου, τὸ τῆς ϰαινῆς διαϑήϰης, τὸ περὶ πολλῶν ἐϰχυνόμενον εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.

Мф. XXVI, 27. И взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все;1

И взял стакан и, помолившись Богу, подал и сказал: пейте из этого стакана все.

28. ибо сие есть кровь моя нового завета, за многих изливаемая, во оставление грехов.2

Это кровь моя нового завещания, она разливается для многих для прощения ошибок.

ПРИМЕЧАНИЯ

1) Все. Пейте, все двенадцать, так, чтобы непременно пил и предатель. И пили из стакана все. Если бы это не касалось предателя, то не стоило бы и записывать.

2) Иисус, вместо того чтобы укорить, обличить предателя, которого он знает, дает ему вместе со всеми есть и пить из своих рук и говорит, что тот предатель, который будет есть и пить этот хлеб и вино, зная, что он на смерть отдает мое тело и готовится пролить мою кровь, тот предатель будет есть не хлеб, а мое тело, будет пить не вино, а мою кровь. И когда они все выпили, он и говорит им: вот в том, чтобы не противиться злу, а добром платить за зло, отдавать свою кровь тем, которые пьют ее, вот в этом-то состоит мое завещание. Завещание мое то, которое дает благо многим, состоит в прощении ошибок.

___________

Λέγω δὲ ὑμῖν, ὅτι οὐ μὴ πίω ἀπ᾿ ἄρτι ἐϰ τούτου τοῦ γεννήματος τῆς ἀμπέλου, ἕως τῆς ἡμέρας ἐϰείνης, ὅταν αὐτὸ πίνω μεϑ᾿ ὑμῶν ϰαινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ πατρός μου.

Мф, XXVI, 29. Сказываю же вам, что отныне не буду

Вы сами знаете, что уже не буду отныне пить от сока виноградного

688