Иисус объясняет, что люди тьмы неизбежно должны возненавидеть людей света и именно за то, что свет окажет ошибки людей тьмы. Замечательны здесь слова: «в их законе»; если бы нужны были подтверждения того, что Иисус отверг закон Моисея, эти слова были бы достаточным подтверждением.
Ὅταν δὲ ἔλϑῃ ὁ παράϰλητος ὃν ἐγὼ πέμψω ὑμῖν παρὰ τοῦ πατρός τὸ πνεῦμα τῆς ἀληϑείας, ὃ παρὰ τοῦ πατρὸς ἐϰπορεύεται, ἐϰεῖνος μαρτυρήσει περὶ ἐμοῦ,
Καὶ ὑμεῖς δὲ μαρτυρεῖτε, ὅτι ἀπ᾿ ἀρχῆς μετ᾿ ἐμοῦ ἐστε.
Ин. XV, 26. Когда же приидет утешитель, которого я пошлю вам от отца, дух истины, который от отца исходит,1 он будет свидетельствовать о мне, |
Когда придет заступник, которого я пошлю вам от отца, дух истины, исходящий от отца, тот подтвердит мое учение. |
27. а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со мною. |
И вы подтвердите, что вы по началу со мной. |
1) Люди должны ненавидеть свет, но дух истины покажет справедливость учения Иисуса, и вы, ученики, покажете тоже, что учение это естественно людям.
Τοῦτα λελάληϰα ὑμῖν, ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην εχητε· ἐν τῷ ϰόσμῳ ϑλῖψιν ἕξετε· ἀλλὰ ϑαρσεῖτε, ἐγὼ νενίϰηϰα τὸν ϰόσμον.
Ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλ᾿ ἔρχεται ὥρα, ἵνα πᾶς ὁ ἀποϰτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ θεῷ·
Καὶ ταῦτα ποιήσουσιν, ὅτι οὐϰ ἔγνωσαν τὸν πατέρα, οὐδὲ ἐμέ.
Ἀλλὰ ταῦτα λελάληϰα ὑμῖν, ἵνα, ὅταν ἔλϑῃ ἡ ὥρα, μνημονεύητε αὐτῶν, ὅτι ἐγὼ εἶπον ὑμῖν· ταῦτα δὲ ὑμῖν ἐξ ἀρχῆς οὐϰ εἶπον, ὅτι μεϑ᾿ ὑμῶν ἤμην·
Ин. XVI, 1. Сие сказал я вам, чтобы вы не соблазнились: |
Всё это я сказал вам, чтобы вы не соблазнились. |
2. Изгонят вас из синагог; |
Вас отрешат от собраний. |