— Панов, Кондаков и Никитин, в секрет за ворота.[3]
Ночь была тихая и темная с маленьким морозом. Солдаты вышли и, сложив ружья, сели.
Панов, старый служака, пьяница, не переставая ворчал. Никитин возражал Панову, очевидно не для того, чтобы возражать, а только для того, чтобы показать свое мастерство говорить.[4]
— Рубим, рубим, а ничего не вырубили, — говорил Панов. — Она опять вся пуще зарастет, а он..... его мать, на лето засядет в чащу, не вышибешь его оттель.[5]
— Небось, картечь выбьет, только б провезть орудие, — отвечал барабанщик.
[6]— Как же, выбила. Вот так-то выбили Слепцова,[7] слышал? — (Тогда только что был убит Слепцов, известный генерал). — А ты говоришь. Ты чего[8] сапоги снимаешь? — обратился он к Кондакову,[9] стаскивавшему с себя сапоги.[10]
— Да[11] смотрю — стоптал.
- ↑ Зачеркнуто: и стали расх[одиться]
- ↑ Зач.: люди стали расходиться
- ↑ Зач: — Ладно, — сказал старый Панов Солнце только что зашло за горы и тотчас стало совсем темно. ⟨Погода была тихая ⟨свежая⟩ и теплая для зимы.⟩ В солдатских домиках зажглись огни. Погода была тихая и теплая для зимы. Старый ефрейтор пьяница Панов шел вместе с своими двумя сожителями: Кондаковым, молодым солдатом, и Никитиным, барабанщиком той же роты. ⟨Панов⟩ усатый морщинистый старик ⟨шел⟩ ⟨закуриваят трубку⟩ вскидывая плечом накинутый на плечи, не в рукава, полушубок ⟨и не переставая ворчал⟩, он пошел к дому. Кондаков, молодой малый с узкими плечами в узком полушубке, почтительно слушал и одобрительно качал головой. Против слов: Старик ефрейтор пьяница Панов шел на полях написано и обведено кружком: Как живут солдаты? Против слов: и Никитиным, барабанщиком той же роты на полях написано и обведено кружком: Пароль и лозунг.
- ↑ Зач.: и проводить время
- ↑ Против слов: Рубим, рубим... его оттель на полях написано и обведено кружком: секреты,
- ↑ Зач.: Тебе зубья выбьет
- ↑ Зач.: говорят
- ↑ Зач.: ж спотыкаешься? — крикнул
- ↑ Зач.: зацепившего ноги
- ↑ Зач.: — Темно, ⟨да и⟩ А сапоги с ног ползут.
- ↑ Зач.: так, не стоп[т]ал ли
- ↑ Зач.: ползут. Я тебе говорил: возьми головки у Сидорова. — Хоть последние отдай. Ты эти отдай.
- ↑ Зач.: мужик, ходить не умеешь