Толстой имеет в виду какую-нибудь лекцию Мейера или беседу с ним, так как первый печатный труд Мейера появился лишь в 1848 году.
38 295. таблица правил, — имеются в виду «Правила», напечатанные выше, стр. 264—272.
39 297. Через неделю ровно я еду в деревню. — Вероятно в имение Юшковых Паново в тридцати верстах от Казани. Об этой поездке есть запись в «Журнале ежедневных занятий» от 13 апреля. См. стр. 256.
40 299-10. прочесть Vicar of Wakefield, — «Векфильдский священник» — роман английского поэта, романиста и историка Оливера Гольдсмита (1728—1774).
41 2912. Институций, — первой части Юстинианова Свода законов (Corpus juris civilis), с которой обычно начиналось знакомство учащихся с римским правом.
42 2913. правила внутреннего образования — те же «Правила», напечатанные выше, стр. 264—272.
43 2914. Лиле — личность этой шахматной партнерши Толстого не удалось установить. Может быть, это — Елизавета Модестовна Молоствова, сестра Зинаиды Модестовны (см. прим. 377).
44 2920-21. правду сказал Сократ... не знает. — Сократ (464—399 до н. э.) — греческий философ. Слова Сократа о том, что «он ничего не знает кроме того, что ничего не знает», дошли до нас в сочинении Диогена Лаэртского, «О жизни и учении знаменитых философов», кн. II, гл. 5.
45 2924—301. Я начинаю приобретать волю телесную... слаба. — О воле «телесной», «чувственной» и «разумной» см. выше «Правила», стр. 264—265.
46 3012-13. переход от жизни студенческой к жизни помещичьей? — 12 апреля 1847 г. Толстой подал ректору Казанского университета И. М. Симонову прошение об увольнении из университета (см. т. 59, № 5), а 23 апреля выехал в Ясную поляну, где предполагал заняться сельским хозяйством.