Быстрота расширенія подобна паденію — обратно пропорц[iональна] квадр[ату] разстояній отъ смерти.
12) Мы всѣ въ жизни какъ неуки лошади,[1] обратанныя, введенныя въ хомутъ и оглобли. Сначала бьешься, хочешь жить для себя, по своей волѣ — ломаешь хомутъ, рвешь[2] возжи, постромки, но не уйдешь, умаешься и только тогда успокоишься, когда забудешь о своей волѣ и подчинишься высшей волѣ и повезешь.
9 Февр. 1901. М. Е. б. ж.
11 Февр. М. 1901. Живъ, но очень слабъ и, главное, дуренъ. Борюсь и не могу побороть недобрыя чувства къ людямъ. Не отдаюсь имъ, но и не одолѣваю. Читаю книгу Чич[ерина]: Н[аука и Р[елигія].[3] Точка зрѣнія вѣрна, но самоуверенность, туманность выраженія, предвзятыя мыс[ли], — и отъ того легкомысленно и sans portée.[4] Пропасть писемъ, на к[оторыя] не могу отвѣчать. Одно въ моемъ душевномъ состоянiи хорошо, это то, что не только безъ ропота, но иногда съ удовольствіемъ смотрю на страдан[ія] и приближеніе смерти.
Въ книж[ечкѣ] ничего не записано.
Вчера б[ылъ] Янжулъ. Я спросилъ его о томъ, чтò онъ думаетъ о смерти, объ уничтоженіи или неуничтоженіи. Онъ не понимаетъ также, какъ не понимаетъ корова. И сколько такихъ людей! А ты разговариваешь съ ними и огорчаешься, что они не соглашаются! Тутъ ужасно трудно[5] установленіе такого отношенія, чтобы не презирать, а любить ихъ, какъ любишь животныхъ, не требуя отъ нихъ болышаго, чѣмъ чего требуешь отъ животныхъ. Главное то, что[6] многіе изъ нихъ сами разрушаютъ это отношеніе, вступая въ споры о томъ состояніи души, к[оторое] недоступно имъ. Написалъ и думаю: какъ нехорошо то, чтò я написалъ. Это нарушаетъ братство людей. Пускай они въ томъ состояніи, въ к[акомъ] находятся теперь, какъ дѣти (а не животныя), не понимаютъ. Относись къ нимъ
- ↑ Зачеркнуто: введе
- ↑ Зачеркнуто: чуж[и]
- ↑ Зачеркнуто: ⟨Основная⟩ [исправлено из: основной] ⟨взгля[дъ]⟩
- ↑ [незначительно.]
- ↑ Исправлено из: трудна. — Далее зачеркнуто: середина:
- ↑ Зачеркнуто: они