Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 54.pdf/436

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
и в Ирландии, и от времени до времени выпускает в свет свои переводы с русского и польского языка. Так, в недавнее время изданы в Америке переводы его из Пушкина, из Лермонтова, большие исторические романы Сенкевича, русские сказки и т. под. Свои издания он мне иногда присылает. Ныне прислал свой перевод «Князя Серебряного», гр. Толстого, и просит меня поднесть эту книгу от имени его вашему императорскому величеству» («К. П. Победоносцев и его корреспонденты», т. I, полут. 2, М. 1923, стр. 975).

В начале июня 1900 года Куртин приехал в Россию, как сообщали газеты, специально для свидания с Толстым и с художником В. В. Верещагиным.

69. 2719-20. St. John. Я полюбил его. — Артур Карлович Син-Джон (St. John) был у Толстого дважды: в начале мая в Пирогове и 19?—21 июня в Ясной поляне. Он собирался ехать в Финляндию для ознакомления с учебными заведениями. Но 4 июля был арестован у П. А. Буланже на даче и отправлен с жандармами до австрийской границы. Высылка его из России была вызвана тем, что будучи еще раньше выслан из России «за агитацию в среде духоборов» (см. т. 53), он «самовольно» приехал в Россию весной 1900 г. Его же пребывание в России было нежелательно для властей из-за его близости с духоборами и с Толстым. — Переехав границу, Син-Джон написал Толстому письмо, в котором, вспоминая свое последнее общение с Толстым, между прочим, писал: «Это было так приятно, что я Вам мог, хотя так мало, играть rôle секретаря». (Spolna, 28 июня н. с.) Действительно, гостя у Толстого в Ясной поляне, Син-Джон помогал Толстому: писал под диктовку Толстого английские письма, отвечал по его поручению и т. п. См. т. 72, письма № 318 (Кенворти), 322 (Гарнету) и 323 (Любену), а также № 327 (М. Л. Оболенской), в примечании к которому дана цитата из письма П. А. Буланже от 6 июля об аресте Син-Джона.

12 июля. Стр. 27—31.

70. 281. Таня здесь. Жалкая. — Татьяна Львовна в то время ждала ребенка. Накануне дня записи, 11 июля, Толстой писал М. Л. Оболенской: «Я рад очень Тане». См. т. 72, письмо № 327.

71. 3021-22. Зло все..... от промежуточных, как это же говорит Паскаль. — Ср. Блез Паскаль. Мысли (о религии). Перевод с французского П. Д. Первова. Издание 2-е, дополн., М. 1899, стр. 68 (глава IV, § XIV).

72. 318 и 3122-23. Вечер... Сыро, дождь... Пчела торопится. — Эти заметки Толстой, вероятно, был намерен использовать в одном из произведений.

73. 3233. Евангелики, — Под общим названием «евангеликов» принято обозначать тех верующих в дословную боговдохновенность Библии, которые, не принадлежа ни к одной из традиционных государственных церквей, верят в Иисуса Христа, как единородного сына божьего и своего искупителя перед богом-отцом от кары за свою греховность, унаследованную ими от Адама, сотворенного богом.

418