Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 56.pdf/294

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

Государств[енное] устройство не измѣнится и не можетъ измѣниться до тѣхъ поръ, пока люди не будутъ готовы не давать ни податей, ни солдатъ никакимъ насильникамъ ни своимъ русскимъ, ни прусскимъ, ни Японскимъ и нести всякія страданія и даже смерть.[1]

——————————————————————————————————

Христіанство проявляется то какъ ученіе о свободѣ, то какъ соціализмъ, то какъ справедлив[ость], то какъ гуман[измъ][2]....

——————————————————————————————————

Непротивленіе внест[и] въ суевѣріе госуда[рства].

——————————————————————————————————

Вѣра — опредѣл[еніе] отн[ошенія] къ міру; наука — paбот[а] мысли для изучен[iя] этог[о] отношенія; устройство жизни есть вытека[ющія] изъ этого изученія учрежденія; законы — вытек[а]ющіе изъ этого поря[дка] пріемы.

——————————————————————————————————

Любить Бога значить любить совершенство.[3]

——————————————————————————————————

Стол[ыпинъ] А. кормится, и Бурени[нъ], и Суворинъ, и Андреевъ.[4]

——————————————————————————————————

Марія Ардатова.

——————————————————————————————————

Кончилъ книжку 1 Янв. 1908.

————
ЗАПИСНАЯ КНИЖКА 1907 г. № 4.

Отсутствіе религіи производитъ отсутствіе работы надъ собой и сумашествіе поученія, осужденія другъ друга и устройства.[5]

——————————————————————————————————

Революціонныя неуспѣх[и] отъ того, что они грубо опредѣляютъ то, ч[то] должно быть и какъ должно совершаться. Это[6] какъ свинецъ дѣлать не въ свое время. Это дѣлать дѣло не тѣмъ путемъ, к[оторымъ] оно должно совершиться, и потому нетерпѣливо. Это ребячество. Опять отсутств[iе] религіи.[7]

——————————————————————————————————

Пора человѣку узнать себѣ цѣну.[8]

——————————————————————————————————

Какое безуміе работать для устройства жизни! Живи самъ для себя — для Бога, а жизнь ужъ устроится наилучшимъ образомъ. А то люди, живя дурной жизнью: Цари, министры, революціонеры, живя дурно, этой самой дурной жизнью думаютъ устроить хорошую жизнь.[9]

——————————————————————————————————

Но какъ же перемѣнить, все бросить? Какъ запутавшійся въ дѣлахъ, но вѣдь крахъ неминуемъ.[10]

——————————————————————————————————

Знаю, что общее впечатлѣніе будетъ: старикъ изъ ума выжилъ, но мож[етъ] б[ыть] хоть 10 людей поймутъ и воспользуются.

  1. Ср. Дневник 1 января 1908 г., 16.
  2. Ср. Дневник 1 января 1908 г., 17.
  3. Ср. Дневник 1 января 1908 г., 18.
  4. Ср. Дневник 1 января 1908 г., 19.
  5. Ср. Дневник 16 декабря 1907 г., 2.
  6. Зачеркнуто: ⟨зерно⟩ вѣтка съ плодами
  7. Ср. Дневник 16 декабря 1907 г., 3.
  8. Ср. Дневник 16 декабря 1907 г., 4.
  9. Ср. Дневник 16 декабря 1907 г., 5.
  10. Ср. Дневник 16 декабря 1907 г., 6.
278