1) Напомнить Китайск[ую] пословицу: кто бранитъ за глаза; тотъ боится, а кто хвалитъ въ глаза, тотъ презираетъ.
——————————————————————————————————
2) Что нѣтъ тутъ самыхъ важныхъ для меня поздравителей: нѣтъ крестьянъ, и именн[о] изъ Ясн[ой] Пол[яны], тѣхъ, съ к[оторыми] я прожилъ вѣкъ. Стало быть, я плохъ и не стою похвалъ.
Издать отдѣльн[о] и дешево послан[ія] Іоанна.
——————————————————————————————————
Вѣдь это для меня. Вѣдь это моя жизнь обезпечивается этимъ ужасомъ. Не хочу я этого, не могу, лучш[е] сто разъ продѣлать каторгу, лучш[е] висѣлица, чѣмъ сознаніе так[ого] обезпеченія.
Не хочу я этог[о].
——————————————————————————————————
Оставьте вы въ покоѣ «Россію», то, чего нѣтъ, а подумайте о томъ, что есть — о себѣ, о своей душѣ.
Удивительная слѣпота. Хотѣлось бы думать, ч[то] только слѣпота. Нѣтъ, это хуже: Après nous le déluge.[1] A самому захватить власть, ден[ь]г[и].
Я думалъ, ч[то] онъ только глупъ, но онъ и золъ.
Пишу это, не смягчая, въ надеждѣ, ч[то] онъ постарается отомстить мнѣ, сославъ, заключивъ и, самое лучшее, убивъ меня. Про Николая я не говор[ю], онъ несчастный невмѣняемый въ своемъ ужасномъ положен[iи].
——————————————————————————————————
Мало того, что сами развратны, развращаютъ несчастныхъ бѣдняковъ въ шпіоны, тюремщик[и], палачи.
——————————————————————————————————
14 Мая. Если бы я и не зналъ, что нужно для успокоені[я] (а я знаю: нужно освободить земл[ю]), то и тогда бы ясн[о] б[ыло], ч[то] все то, что вы дѣлаете, никакъ не можетъ улучшить, а можетъ тольк[о] ухудшить положен[іе].
- ↑ [После нас хоть потоп.]