животн[ыхъ], своего обиталища — земли — песчин[ки] въ сравненіи съ Сиріусомъ и др., и свое время жизни въ сравне[ніи] съ миліардомъ милі[ардовъ] вѣковъ. Одинъ смыслъ: ты работникъ. Урокъ заданный написанъ въ твоемъ разумѣ и сердцѣ и выраженъ ясно и понятно лучшими изъ такихъ же существъ, какъ ты. Награда за исполненіе урока сейчасъ же опять въ тебѣ вѣрная. Но как[ое] значеніе имѣетъ твой урокъ и исполненіе его, не надо знать тебѣ. Да и незачѣмъ, тебѣ и такъ хорошо. Чего еще желать тебѣ?[1]
————————————————————————————————————
[2]Вы желаете, чтобы я выразилъ мое отношеніе къ предполагаемому и устраиваемому вами съѣзду писателей. Отношеніе мое къ людямъ стремящимся къ[3] единенію, не можетъ быть инымъ, какъ[4] самое сочувственное, особенно въ настоящемъ случаѣ, когда стремятся къ единенію писатели — люди, къ к[оторымъ] и я принадлежу, занятые дѣятельностью слова — могущественнѣйшаго орудія единенія людей. И потому вполн[ѣ] сочувствую и желаю наибольшаго успѣха[5] съѣзду. Одно только обстоятельство въ приготовленіяхъ къ этому съѣзду[6] смущаетъ меня,[7]смущаетъ меня настолько что, если бы я и имѣлъ для этого силы и возможность,[8] я не могъ принять участ[іе] въ съѣздѣ.
Устройство съѣзда и даже предѣлы области его занятій разрѣшаются, опредѣляются тѣми лицами, к[оторыхъ] у насъ называютъ правительствомъ. А между тѣмъ я полагаю, что въ наше время всякому[9] уважающему себя человѣку,[10] a тѣмъ болѣе
- ↑ Ср. Дневник от 5 апреля, запись № 1.
- ↑ Зачеркнуто: начало письма: По письму вашему къ С[офьѣ] А[ндреевнѣ] я понялъ, ч[то].
- ↑ Зачеркнуто: взаимному
- ↑ Зачеркнуто: в высшей степени
- ↑ Зачеркнуто: вашему
- ↑ Зачеркнуто: настолько
- ↑ Зачеркнуто: и помѣшало бы мнѣ
- ↑ Зачеркнуто: помѣшало бы мнѣ участвовать въ немъ
- ↑ Зачеркнуто: честному: Следующие два слова вписаны карандашом над строками.
- ↑ Следующие четыре слова вписаны карандашом над строкой.