Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 59.pdf/191

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

plus doux que je passe et de ce que malgré l’absence des plaisirs et de société je suis non seulement content mais souvent heureux. — Il y aura bientôt 5 mois que je sers, donc dans un mois j’aurai du être avancé; mais je sais qu’il passera encore six mois et peut-être plus avant que je reçoive le rang. — Ceci, la main sur la conscience m’est parfaitement indifférent; la seule chose qui m’inquiète c’est le voyage à Pétersbourg qu’il me faudra faire et pour lequel je n’ai pas de moyens. —

Вспоминаю ваше правило, что не надо загадывать, какъ нибудь да сдѣлается. —

Adieu chère tante; je termine cette lettre puisqu’il est tard; mais comme la poste ne va que dans deux jours et qu’il ne se passe pas de jour que je ne pense à vous je la continuerai probablement. Donc à revoir. — Que fait tante Pauline?11 Se porte-telle bien? Est-elle toujours contente de son genre de vie? —

Je pense souvent à elle, à sa vie étrange, qui au fond doit être bien triste, je me dis qu’il est bien mal à moi d’avoir, quoique involontairement rompu toutes relations avec elle et je me promets de lui écrire, mais il est si difficile de commencer ou de reprendre une correspondance interrompue. —

3 Juin. Le seul moyen, pour moi de vous écrire, sans être tenté de déchirer ce que j’ai écrit est de ne point relire. — Il me parait tantôt, que ma lettre est froide, tantôt — stupide, tantôt — exaltée jamais je n’en suis content; tant je crains de vous choquer, de vous donner quelque sujet d’incertitude ou d’inquiétude sur mon compte et tant je désire, que mes lettres vous soyent agréables. —

Je viens d’apprendre par une lettre d’André12 qu’on vous attend à Ясное. — Je ne sais pourquoi; mais rien ne me fait tant de plaisir, que de vous savoir à Ясное; il me parait que cela me rapproche de vous et puis mon imagination ne vous représente pas autrement, que dans votre petite chambre dans l’aile13 sur votre пироговскій диванчикъ, avec des têtes de sphinx, devant votre petite table, que vous aimez tant et à côté de votre шифоньерка, въ которой все есть. — Quand il nous manque quelque chose, nous disons toujours avec Ni[colas] нѣтъ тетинькиной шифоньерки. Ordonnez à André de vous montrer la lettre dans laquelle je lui indique les titres des livres Français14 dont j’ai besoin et ayez la bonté de me les envoyer. —

Ayez la bonté, aussi, de lui dire qu’il m’envoye à Пятигорскъ,

175