Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 63.pdf/376

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана

Будда, Конфуцій, Лаодзи, Сократъ; Христосъ дѣлали только то, что они откидывали ложь личныхъ заблужденій, нараставшую на эту истину, и показывали истину во всей ея чистотѣ. Это сдѣлалъ Христосъ съ необычайной силой и эту самую истину опять засорили люди; и опять до тѣхъ поръ пока люди будутъ люди, они будутъ продолжать дѣло очищенія. Это похоже на то, какъ чистятъ пескомъ или кирпичемъ — надо запачкать, чтобы чище вычистить. Помогай вамъ Богъ истины не отходить отъ него и жить съ нимъ и по немъ. — «Въ чемъ моя вѣра» я не посылаю еще. Если вы свободно читаете по-англійски, я пришлю вамъ англійскую. Очень хорошій переводъ.1 Напишите.

Л. Толстой

Печатается по копии, хранящейся в AЧ. Публикуется впервые. Датируется на основании письма Е. В. Винер от 17 мая 1886 г., на которое отвечает Толстой.

Елизавета Владимировна Винер (р. 9 июня 1862 г. — ум. 15 апреля 1928 г.) — дочь крымского помещика; в конце 1870-х гг. кончила курс в Астраханской гимназии. В 1887 г. вышла замуж за Н. Ф. Джунковского (1861—1916). Была близка с кружком «Посредника»; одно время сотрудничала в нем, исполняя переводные и компилятивные работы. С Толстым познакомилась в 1886 г. в Ясной поляне, куда она приехала после прочтения его статей: «Жизнь в городе» и «В чем счастье», которые на нее так сильно подействовали, что она решила изменить свою жизнь, поселиться в деревне и работать простую крестьянскую работу. Но, пробыв недолгое время в Ясной, она по совету Льва Николаевича возвратилась к себе на родину (в Крым — куда она дошла пешком). Позднее (в 1887 и 1897 гг.) еще несколько раз виделась с Толстым.

Письмо Е. В. Винер, на которое отвечает Толстой, было написано по возвращении ее из Ясной поляны. В нем она рассказывала о своей дороге и благодарила Толстого за всё то, что он ей дал во время ее пребывания в Ясной, и писала: «Мне всегда тяжело говорить об этом, потому что я знала, что Вы не верите моей искренности. И Вы были правы в этом: в моей душе столько гадости и лжи, ко всякой песчинке искреннего чувства примешивается столько фальшивого и тщеславного, что, для чужого глаза в особенности, темнота должна быть непроглядная» (из письма Е. В. Винер от 17 мая 1886 г. АТБ).

1 Перевод В. Г. Черткова: «Christ’s Christianity. By Leo Tolstoi». London. 1884.

525. А. Н. Островскому.

1886 г. Мая 22? Я. П.

Любезный другъ, Александръ Николаевичъ,

Письмо это передастъ тебѣ мой другъ Влад[иміръ] Григор[ьевичъ]

360