15 Лев Николаевич очевидно пропускает из ст. 27 Мѳ. VII: сии слова мои и не исполняющий их уподобится человеку безразсудному, который построил дом свой на песке (27). И пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его
16 Зачеркнуто: Еванге
17 Зач.: любящій сынъ
18 Зач.: никого не карайте
19 Зач.: благодѣтельствуйте
20 Зач.: Малоизвѣстная шайка людей, большей частью молодыхъ
21 Зач.: всѣ ср
22 Зач.: пресѣчен
23 Зач.: но чтобы они ни сказали, будетъ не интересно, потому что въ томъ же смыслѣ больного уже лечили
24 В подлиннике стоит: система. В копии, переписанной С. А. Толстой, ошибочно воспроизведено это слово как истина и исправлено Львом Николаевичем: мѣра
25 Зач.: отбрасывать то средство
26 Зач.: ⟨дав⟩ смягчать ⟨ст⟩ освобождать
27 Зач.: Но можетъ быть предлагаемое средство очевидно вредно въ самомъ себѣ, тогда уже лучше продолжать прежнее хотя и не дѣйствительное леченіе чѣмъ примѣнять новое. ⟨Новое средство не в⟩ Сказать этаго никто не имѣетъ права, такъ какъ оно еще никогда не прилагалось и кромѣ того оно такое, что всѣ люди признаютъ его за истину.
28 Зач.: зло
29 Зач.: справед
30 Зач.: можетъ
31 Зач.: приложеніе же ново
32 Зач.: въ критическую мин
33 Зач.: завязалась ненависть между людьми
34 В подлиннике: 10 — въ. Так переписано и С. А. Толстой, но в копии исправлено Львом Николаевичем: десятковъ
35 Зач.: какъ агнецъ. Всѣ глаза устремлены на
36 Зач.: будутъ
37 Зач.: счаст
38 В подлиннике это слово пропущено. Вставлено Толстым в копии Софьи Андреевны.
39 Зач.: сдѣлали всѣ
40 Зач.: Простите, воздайте добромъ за зло
41 Зач.: Тогда бы не страшны были вамъ революціонеры
42 Зач.: бы съ высоты престо
43 Зач.: Посмотримъ какое же будетъ зло.
44 Зач.: Европа
45 В подлиннике: Франція, Англ. В копии Софьи Андреевны Львом Николаевичем исправлено: Французы, Англичане. Слово нѣмцы добавлено Львом Николаевичем в копии.
46 Зач.: Противопоставить имъ идеалъ государства нельзя
47 Зач.: можетъ побѣдить