Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 64.pdf/239

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

Покажите это письмо Варв[аре] Васильевне1 и спросите, что она думает, насколько согласна со мною.

Л. Т.

Датируется на основании пометы П. И. Бирюкова о получении письма и записи в Дневнике Толстого 10 января (см. т. 50).

Письмо Толстого касается отношений П. И. Бирюкова с М. Л. Толстой. См. прим. 3 к письму № 271.

1 Мать П. И. Бирюкова.

* 299. В. А. Алексееву.

1889 г. Января 15. Москва.

Василий Алексеевич!

Я очень и очень одобряю вашу мысль издания и желаю ему успеха.

Самое важное и трудное это выбрать авторов и из авторов тех мест, кот[орые] должны быть выпущены, и тех, кот[орые] должны быть напечатаны. Важен тоже, разумеется, язык переводов: простота и доступность его наибольшему кругу читателей, но в этом деле надо довольствоваться тем, что есть. —

Кое-что делается в этом направлении редакцией Посредника — напечатан Марк Аврелий,1 печатается Паскаль2 и готов к печати Эпиктет.3

Буду очень рад, если могу чем-либо помогать начатому вами делу.

Л. Толстой.

15 янв. 89.

Василий Алексеевич Алексеев (р. 1863) — переводчик древних классиков с греческого и латинского языков. См. А. К., «Библиотека греческих и латинских классиков в русском переводе» — «Исторический вестник» 1889, XXXVI, стр. 431—435.

В письме от 13 января 1889 г., на которое отвечает Толстой, сообщал о своих работах и планах по переводу древних классиков.

1 «Размышления о том, что важно для самого себя», изд. «Посредник», М. 1888.

2 А. И. Орлов, «Французский мудрец Влас Паскаль. Его жизнь и труды», изд. «Посредник», М. 1889.

3 «Римский мудрец Эпиктет. Его жизнь и учение», изд. «Посредник», М. 1889.

214