Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 67.pdf/72

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

что недостаточно каллиграфически писал, хотя и очень старался. Пусть это будет вам практика русского языка. А вы пишите мне лучше по-французски.

Семейные мои благодарят вас за память.

Любящий вас
Л. Толстой.

Я пишу от Ильи, у кот[орого] живу. Если увидите его, скажите, что его милая жена и дети благоденствуют.

Печатается по фотокопии с автографа. Автограф хранится в Национальной библиотеке в Париже. Опубликовано впервые в «Revue des études slaves» («Обзор трудов по славяноведению») 1930, X, стр. 205—206, и затем в «Летописях», 2, стр. 152—153. Дата на письме проставлена рукою Т. Л. Толстой.

Шарль Саломон — французский литератор, автор ряда статей о Толстом, переводчик его сочинений на французский язык.

Ответ на письмо Ш. Саломона из Парижа от 14/26 января 1894 г.

1 Ашиль Артур Дежарден (Desjardins, 1835—1901), французский юрист и буржуазный публицист, издатель журнала «L’union pour l’action morale» («Союз морального действия»). В письме от 14/26 января Саломон высказывал сожаление, что при своем посещении Толстого в конце 1893 г. говорил о Дежардене «с некоторой иронией», между тем как потом он узнал о нем факты, характеризующие его положительно.

2 Статья Дежардена «Le socialisme et la liberté» («Социализм и свобода»), в которой он защищает частную собственность и характеризует уничтожение ее как «нанесение серьезного ущерба личной свободе». Напечатана в «Revue des deux mondes» («Обозрение двух миров») 1894, № 1. Перевод этой статьи в «Посреднике» не был издан.

3 «Journal des Débats» («Дневник прений»), ежедневная политическая газета консервативного направления. Статья Толстого о «Тулоне» под названием «Христианство и патриотизм», в переводе Жюля Легра, была напечатана в «Journal des Débats» в мае 1894 г.

4 [резка]; буквально: бьет стекла в окнах.

5 Илью и Льва Львовичей.

25. В. В. Стасову.

1894 г. Января 30. Гриневка.

Владимир Васильевич, хоть это и совсем не во-время и вы, верно, позабыли про свой юбилей,1 мне все-таки хочется сказать вам, что я очень рад за всех тех многих людей, — в числе кот[орых] и я, — которым вы были полезны и словом, и делом,

25