днем и к зиме должна дойти до крайней степени. Если деньги эти будут присуждены семьям духоборов, то они могут быть переданы им прямо на местах или тем лицам, которые мною будут указаны.
4 октября 1897.
Господин редактор,
Вы меня очень обязали бы, поместив прилагаемую статью в вашей газете. Эта статья была переведена на шведский язык одним очень талантливым молодым шведом,* который был у меня как раз в то время, когда я писал эту статью. Если слог не очень гладкий, о чем я не в состоянии судить, не зная шведского языка, и если рукопись недостаточно чиста, то виной этому та спешность, с которой статья эта должна была быть написана и отослана. Надеюсь, что вы извините и то и другое, и напечатаете статью, если только найдете ее достаточно интересной для ваших читателей.
Примите, господин редактор, уверение в моем совершенном уважении.
Лев Толстой.
P. S. Вы окажете мне большую услугу, прислав мне № вашей газеты, если статья в нем появится,1 вложив ее в почтовый конверт, во избежание цензуры.
- Вольдемар Ланглет; это он посоветовал мне обратиться в вашу газету.
Сопроводительное письмо печатается по копии из AЧ. Письмо, предназначенное для печати, печатается по подлиннику. В АТ сохранилось несколько черновиков этого письма. Дата Толстого нового стиля с ошибкой на один день. См. запись в Дневнике Толстого 23 сентября, т. 53. Впервые опубликовано по черновику в «Свободной мысли» 1899, ноябрь, № 4, Genève, стр. 10—13, под заглавием, данным публикатором: «По поводу завещания Нобеля».
1 В шведских газетах это письмо-статья была напечатана в октябре 1897 г.
1897 г. Сентября 26. Я. П.
Милостивый государь,
В вашей газете было напечатано известие о том, что на Казанском миссионерском съезде был предложен и обсуждался вопрос об отобрании детей сектантов у родителей.1 «Новое время» и «С[анкт]п[етер]б[ург]ский духовн[ый] вестник» доказывают, что этого не было.2 А между тем те самые молокане,