Я послал письмо так, что думаю дойдет, и жду ответа. Сообщите мне, что вы желаете передать ему.
Еще предлагает свои услуги вам при переезде Лев Антон. Суллержицкий (вы его знаете).2 Он знает морскую службу, знает немного по-английски и человек деятельный, обходительный и умный. Если он вам нужен, напишите мне.
Прилагаемое письмо я получил с Сандвичевых островов.
Печатается по копировальной книге № 1, лл. 184—185. Датируется на том основании, что письмо это оттиснуто в копировальной книге среди писем от 13 июля 1898 г.
Ответ на письмо В. Потапова и Ф. Борисова от 27 июня, в котором они, в дополнение к телеграмме от 22 июня, писали, что приезжать к ним не надо до выяснения всех практических вопросов их переезда за границу.
1 Кто был послан к П. В. Веригину и обстоятельства его поездки, неизвестны.
2 Леопольд Антонович Сулержицкий. См. прим. к письму № 188.
1898 г. Июля 13. Я. П.
Милый Суллер,
Очень рад был получить ваше письмо. Сердце сердцу весть подает. Я вас тоже очень люблю. Я бы очень рад был, если бы вы пристроились к д[ухоборам]. Я думаю, что вы были бы им полезны. Я написал им о вас.1 Если они ответят, что им нужен такой человек, тогда надо будет написать письмо Голицыну, кот[орое] вы свезете ему, чтоб он дал позволение вам быть с ними.2 Последнее, что я знаю, это то, что 3000 расселенных собираются ехать и запросили у пароходчиков цены на перевоз на о. Кипр.3 Хилков уехал на Кипр. Вот последние мои известия.
Анненкова рассказывала мне про всех вас,4 Н[иколая] Н[иколаевича],5 Е[вгения] И[вановича]6 и Вульф.7 Передайте им всем мою любовь. Братски целую вас.
13 июля.