Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 74.pdf/116

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана


В Ясенках лежит давно посылка — вероятно, это от вас. Во всяком случае, попросите и Шуль[гина] и Эсадзе не трудиться больше для меня. Я и приостановил теперь работу над Х[аджи]-М[уратом] да и вообще эта повесть не стоит того труда, к[оторый] для него полагают добрые люди. Книги мои вышлются из Москвы. Я здесь надписал их. Из запрещенных постараюсь выслать после, что могу.

Братски целую вас. Поклон вашей жене.

Лев Толстой.

27 апреля 1903.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 169. Впервые опубликовано в «Русской мысли» 1913, III, стр. 143.

И. П. Накашидзе прислал материалы о Хаджи-Мурате, найденные в Тифлисском архиве.

133. Н. И. Стороженко.

1903 г. Апреля 27. Я. П.

Дорогой Николай Ильич,

Я очень рад подписаться под телеграммой. Мне только не нравится выражение «жгучего стыда за христианское общество». Нельзя ли выключить эти слова или всю телеграмму изменить так:

Глубоко потрясенные совершенным в Кишиневе злодеянием, мы выражаем наше болезненное сострадание невинным жертвам зверства толпы, наш ужас перед этим зверством русских людей, невыразимое омерзение и отвращение к подготовителям и подстрекателям толпы и безмерное негодование1 против попустителей этого ужасного дела.

Во всяком случае, если только выпустится выражение о стыде, я рад подписаться и благодарю вас за обращение ко мне.

В Петербург я не еду.2 Здоровье мое хорошо. Желал бы, чтобы вам было также не худо, и, судя по вашему письму, надеюсь, что это так. Дружески жму вам руку.

Л. Толстой.

27 апреля 1903.

Передаст вам это письмо мой молодой приятель прекрасный музыкант и милый человек Гольденвейзер.

110