Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 75.pdf/160

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана


* 166. Ф. В. Езерскому.

1904 г. Июня 11. Я. П.

Милостивый государь

Федор Венедиктович,

Толкование стихов ветхого завета не имеет для меня никакого интереса, и потому я не имею и не могу иметь никакого мнения о значении тех слов, которые вас интересуют.

С совершенным уважением остаюсь готовый к услугам

Лев Толстой.

11 июня 1904.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 181.

Федор Венедиктович Езерский (р. 1834) — автор ряда книг по счетоводству.

Ответ на письмо Езерского от 9 июня 1904 г., в котором он просил разрешения приехать в Ясную Поляну, чтобы узнать мнение Толстого о значении некоторых слов из Ветхого завета.

* 167. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).

1904 г. Июня 14. Я. П.

Любезный друг Моод.

Сейчас получил ваше письмо и спешу отвечать. Я так решительно протестовал против возражения на статью,1 п[отому] ч[то] полагал, что она направлена против меня. Если же она, напротив, ложно превозносит меня в ущерб жене, то я, разумеется, очень желал бы, чтобы ее не было. Но так как этого сделать нельзя, я все-таки думаю, что лучше ничего не писать, так как убежден, что кроме того, что на всякое чиханье не наздравствуешься, т. е. никогда не поспеешь возражать на все те глупости, кот[орые] о вас пишут, убежден, что всякая клевета получает только больше значения от возражений на нее. Мои отношения к жене, мое уважение и любовь к ней, наша дружная сорокалетняя семейная жизнь слишком известна всем знающим нас, и жена моя известна слишком многим, чтобы статья какого-то журналиста могла как-нибудь повлиять на репутацию моей жены. Впрочем, поступайте, как знаете, не спрашивая меня.

Лев Толстой.
125