Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 76.pdf/262

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана


Милостивый государь,

Я получил ваше письмо и посылку с различными статьями. Мне очень приятно, что ваше мнение о Шекспире и его славе совершенно совпадают с моим.1 Я просмотрел материалы, которые вы мне прислали, и очень сожалею, что не нашел среди них первого тома вашей книги.2

Преданный вам

Лев Толстой.

2 дек.

1906.

Печатается по копировальной книге № 7, л. 177. Дата Толстого старого стиля. Впервые опубликовано в «Сборнике Государственного Толстовского музея», М. 1937, стр. 227.

Джон Джордж Толлемах Синклэр (John George Tollemache Sinclair) (p. 1825) — английский аристократ, автор переводов на французский язык Теккерея, Байрона, Омара Хайяма и Э. Арнольда.

В яснополянской библиотеке сохранилось несколько книг Т. Синклэра на английском и французском языках, присланных автором Толстому.

Ответ на письмо Синклэра от 1 декабря н. с. 1906 г.

1 Т. Синклэр читал английский перевод статьи Толстого «О Шекспире и о драме» в «The Nineteenth Century Review». См. прим. 2 к письму № 7.

2 Т. Sinclair, «Larmes et sourires», v. I, Paris, 1884, в котором содержатся заметки Синклэра о Шекспире. В яснополянской библиотеке сохранился этот том в издании 1910 г.

* 341. Г. Уэллсу (H. Wells).

1906 г. Декабря 2. Я. П.

H. G. Wells.

Dear sir,

I have received your letter and your books and thank you for both.

I expect great pleasure in reading them.

Yours truly

Leo Tolstoy.

2 Dec. 1906.

Милостивый государь,

Я получил ваше письмо и книги и благодарю за то и за другое. Надеюсь прочесть их с большим удовольствием.

Искренне ваш

Лев Толстой.

2 дек. 1906.

252