Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 79.pdf/50

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

В письме от 20 января сообщал, что послал два экземпляра первого номера «Вегетарианского обозрения» (январь 1909) и приглашал сотрудничать в этом журнале.

* 45. Шаих-Касиму Субаю.

1909 г. Января 26. Я. П.

Ясная Поляна.
26 января 1909 г.

Я предоставил всем желающим право издания и переводов всех моих сочинений с 1881 года1 и могу только благодарить вас за принятый на себя труд, что я и делаю этим письмом.

Печатается по дубликату подлинника.

Сведений о Шаих-Касиме Субае не имеется. Толстой отвечает на его письмо от 17 января 1909 г. из Казани, в котором Субай просил разрешить перевести на киргизский язык рассказ Толстого «Корней Васильев» и извинялся за то, что без разрешения автора перевел его рассказ «Ильяс».

1 Это заявление было сделано Толстым в виде письма к редакторам «Русских ведомостей» и «Нового времени» от 16 сентября 1891 г. См. т. 66, стр. 47.

46. Е. И. Лозинскому.

1909 г. Января 24—26. Я. П.

Ясная Поляна,
26 января 1909.

Евгений Иустинович,

Очень благодарю вас за присылку №№ газеты и двух книг.1

Я и прежде читал вашу книгу: «Что же такое, наконец, интеллигенция». Теперь же внимательно прочел эту книгу, так же как и «Итоги парламентаризма» и присланные №№ газеты.

Вполне разделяю ваши мысли как о значении деятельности интеллигенции, так и о парламентах. Ваши книги многое подтвердили мне в моих взглядах, а также узнал я из них и много нового. Очень желал бы, чтобы они были как можно более распространены, но боюсь, что, с одной стороны, по теперешним временам они запрещены правительством, а с другой стороны думаю, что будут замолчаны либерально-революционной печатью, по пословице «il n’y a pas de pires sourds que ceux qui ne veulent pas entendre».2

47