Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 80.pdf/181

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана


* 245. Бруно Фрейданк (Bruno Freydank).

1909 г. Ноября 4/17. Я. П.

4/17 Nov. 1909.

Geehrter Herr.

Ich habe Ihr Buch «Die Greuel der «christlichen» Civilisation»1 nur in den letzten Tagen gelesen und wahr mit grossen Interesse und Appreciation.2 Ich halte es für sehr wünschenswert, dass das Buch so viel wie möglich Verbreitung bekäme, und habe die Absicht es in’s Russische übersetzen zu lassen, und mit einem kleinen Vorwort von mir zu veröffentlichen.3 Ich hoffe dass Sie nichts dagegen haben werden und wenn es Ihnen möglich ist, mir die Freundlichkeit erweisen werden, mich in directen Verkehr mit dem geschatzten Lama Tsong-Ka-Pa zu setzen, in dem Sie mir seine Adresse mittheilen.4

Leo Tolstoy.

4/17 нояб. 1909.

Милостивый государь.

Вашу книгу «Die Greuel der «christlichen» Civilisation1 я прочел только в последние дни, и, скажу по правде, с большим интересом и одобрением.2 Считаю очень желательным, чтобы книга эта получила возможно большее распространение; я намерен дать ее перевести на русский язык и опубликовать с моим небольшим предисловием.3 Надеюсь, что вы ничего не будете иметь против этого и, если возможно, окажете мне любезность — свяжете меня непосредственно с уважаемым ламой Тзонг-Ка-Па, сообщив мне его адрес.4

Лев Толстой.

Печатается по машинописной копии.

1 «Die. Greuel der «christlichen Civilisation». Briefe eines buddhistischen Lama aus Tibet. Herausgegeben von Bruno Freydank. Buddhistischer Verlag. Leipzig, 1907.

2 Слова «Appréciation» [оценка] нет в немецком языке; есть во французском и английском.

3 См. письмо № 246.

4 Имя ламы вымышленное. Автор писем — «переводчик» книги Бруно Фрейданк. Ему адресовано комментируемое письмо.

По поводу этой книги есть упоминания в Дневнике. См. т. 57, стр. 164.

170